Show simple item record

dc.contributor.advisorKarpinska, Lauraen_US
dc.contributor.authorČubare, Diānaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-03-24T07:08:06Z
dc.date.available2015-03-24T07:08:06Z
dc.date.issued2009en_US
dc.identifier.other12603en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/18014
dc.description.abstractTulkošana nereti tiek uzskatīta par mehānisku darbību, kuras rezultātā tiek saprasta avotvaloda un atrasts piemērots termins mērķvalodā. Taču jāņem vērā, ka katrai kultūrai ir savas specifiskās iezīmes, kas iespaido arī tās valodu. Šajā darbā tiek izpētīti tulkošanas sociokulturālie aspekti, kā arī tulkošanas un kultūras mijiedarbība. Tiek aplūkotas dažādas pieejas un metodes, kas palīdz tikt galā ar grūtībām, kas radušās šādu tekstu tulkošanā. Literārie teksti sevī ietver lielu daudzumu kultūrspecifisku jēdzienu, kas piešķir valodai tās īpašo skanējumu, tomēr ir neizbēgami, ka liela daļa šīs specifikas pazūd tulkojumā, jo lielākoties tulkojumos tiek izmantoti vispārināti jēdzieni. Valoda laika gaitā mainās, un ir daudz vieglāk veikt tulkojumu, ja mērķauditorija ir pazīstama ar avotvalodas kultūru.en_US
dc.description.abstractThe translation is often seen as a mechanical process of decoding the language and finding equivalent term in the target language. However, it has to be taken into account that every culture has its own specific features that influences also its language. The Bachelor paper explores the socio-cultural aspects in translation and relations that are present between translation and culture, as well as methods and approaches to the difficulties that occur when translating a text. Literary texts include many culture-specific terms that give particular colouring to the language in the text. It is inevitable to preserve it as there are used more generalized terms. Language elements are likely to change in the course of time and it is easier to do translation if the target culture is more familiar with the source culture.en_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectFiloloģijaen_US
dc.titleSociokulturālo elementu tulkošana literāros tekstosen_US
dc.title.alternativeTranslation of Socio–cultural Elements in Literary Textsen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record