Show simple item record

dc.contributor.advisorKarpinska, Laura
dc.contributor.authorElpere, Terēze
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
dc.date.accessioned2016-07-04T01:10:08Z
dc.date.available2016-07-04T01:10:08Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.other53750
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/33584
dc.description.abstractTas ir būtiski, ka juristi un tiesību jomas profesionāļi rīkojas atbilstoši, lietojot savas jomas terminus un definīcijas. Tieši tādēļ piemērotu un noderīgu šķirkļu un definīciju lietojuma norāžu pielietošana specializētajās vārdnīcās ir ļoti svarīga. Tas ir iemesls, kādēļ lietojuma norādes specializētajās angļu valodas vārdnīcās tiek pētītas. Šī darba mērķis ir noteikt lietojuma norāžu dažādos veidus angļu valodas juridiskajās vienvalodas un divvalodu vārdnīcās. Tika izmantotas teorētiskās izpētes metodes, kas iekļauj piemērotu teoriju pētīšanu un empīriskās, kas iekļauj lietojuma norāžu analizēšanu. Rezultātā tiek secināts, ka angļu valodas vienvalodas juridiskās vārdnīcas raksturo vairāk lietojuma norāžu un vairāk lingvistiskās informācijas to šķirkļos kā divvalodu juridiskajās vārdnīcās. Apkopojot secinājumus, divvalodu juridiskās vārdnīcas lielākoties aplūko diatopical, diatechnical un diamedial lietojuma norāžu veidus. Turpretim vienvalodas juridiskās vārdnīcas lielākoties aplūko diachronic, diaintegritive, diatopical, un diafrequental lietojuma norāžu veidus. Kā arī, var secināt, ka vienvalodu juridisko vārdnīcu šķirkļu konstrukcijas ir ļoti raksturīgas un lielākā daļa šādu vārdnīcu uzskaita pamatvārdus ar to ekvavilentiem valodā, kurā pamatvārds tiek tulkots. Atslēgvārdi: specializētā leksikogrāfija, lietojuma norādes, juridiskās vārdnīcas, vienvalodas vārdnīcas, divvalodu vārdnīcas
dc.description.abstractIt is crucial for lawyers and law professionals to deal properly with the terms and definitions within their professional field, thus, having appropriate and useful entries and labels in specialized dictionaries, is very important. This is why usage labels in specialized English dictionaries are researched. The purpose of this thesis is to determine the different types of usage labels in English monolingual and bilingual legal dictionaries. The methods of research are theoretical, which involve studying relevant theories and empirical, which involve analysing usage labels. As a result it turned out that English monolingual legal dictionaries feature more usage labels and more linguistic information in their entries than bilingual legal dictionaries. Summarizing the findings, bilingual legal dictionaries deal mostly with diatopical, diatechnical and diamedial usage labels. On the other side, monolingual legal dictionaries deal more with diachronic, diaintegritive, diatopical, diafrequental types. As well, it can be concluded that the design for bilingual legal dictionaries is very typical and most of dictionaries are just listing lemmata along with the equivalents in the foreign language. Key words: specialized lexicography, usage label, legal dictionary, monolingual dictionary, bilingual dictionary
dc.language.isolav
dc.publisherLatvijas Universitāte
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectValodniecība
dc.subjectspecializētā leksikogrāfija
dc.subjectlietojuma norādes
dc.subjectjuridiskās vārdnīcas
dc.subjectvienvalodas vārdnīcas
dc.subjectdivvalodu vārdnīcas
dc.titleLietojuma norādes specializētajās angļu valodas vārdnīcās
dc.title.alternativeUsage Labels in Specialized English Dictionaries
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record