• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • Deutsch 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Einloggen
Dokumentanzeige 
  •   DSpace Startseite
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Dokumentanzeige
  •   DSpace Startseite
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Dokumentanzeige
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Dzejas tulkošanas īpatnības , pamatojoties uz H. Longfelova "Dziesmas par Haijavatu" eksperimentālo tulkojumu

Thumbnail
Öffnen
306-10903-Gataullins_Maksims_Angf010101.pdf (335.0Kb)
Autor
Gatauļļins, Maksims
Co-author
Latvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāte
Advisor
Koroļova, Svetlana
Datum
2009
Metadata
Zur Langanzeige
Zusammenfassung
Šajā darbā autors analizē H. Longfelo poēmas Dziesma par Haijavatu paša veikto eksperimentālo tulkojumu, pievēršot uzmanību atsevišķiem jautājumiem un izaicinājumiem, ar kuriem autors saskārās, tulkojot šo darbu, un pamatojoties uz šo analīzi, izdara secinājumus par dzejas tulkošanas vispārīgajiem aspektiem un pierāda ievadā norādīto hipotēzi. Šajā darbā ir iekļauta teorētiskā daļa, kur ir apskatīti dzejas tulkošanas vispārīgie aspekti, un praktiskās daļas, kur eksperimentālais tulkojums un minētie izaicinājumi ir izskatīti, pamatojoties uz teorētiskajā daļā iegūtajiem pētījumu rezultātiem.
 
In this paper, the author analyzes the pilot translation of the poem The Song of Hiawatha by H. Longfellow focusing on particular issues and challenges encountered during translating, and on the basis of this analysis, judges of challenges of poetry translation in general and maintains the hypothesis stated in the introduction. The given work consists of the theoretic part where general aspects of poetry translation are highlighted and the practical part, in which the pilot translation and issues encountered are considered in the light of theoretic findings.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/15364
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6055]

University of Latvia
Kontakt | Feedback abschicken
Theme by 
@mire NV
 

 

Stöbern

Gesamter BestandBereiche & SammlungenErscheinungsdatumAutorenTitelnSchlagwortenDiese SammlungErscheinungsdatumAutorenTitelnSchlagworten

Mein Benutzerkonto

Einloggen

Statistik

Benutzungsstatistik

University of Latvia
Kontakt | Feedback abschicken
Theme by 
@mire NV