• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • English 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

J. Brodska dzejas tulkošanas aspekti

Thumbnail
View/Open
306-22211-zolotovs_antons_az08226.pdf (481.6Kb)
Author
Zolotovs, Antons
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Lapa, Lauma-Terēze
Date
2012
Metadata
Show full item record
Abstract
Pašreizējā pētījuma priekšmets ir Brodska kā dzejas tulka darbība.Šī darba mērķis ir pārbaudīt izvirzīto hipotēzi, ka oriģinālo, t.i. krievu dzejoļu formālo iezīmju saglabāšana angļu tulkojumos kalpo parJozefa Brodska tulkošanas pieejas dominējošo aspektu. Šajā pētnieciskajā darbā ir sniegts ieskats Brodska biogrāfijā, kā arī viņa šķietami iemīļotā tulkošanas paņēmiena teorētiskā bāze. Darba ietvaros tika veikta 15 dzejoļu (kā oriģinālo, tā arī tulkoto) metrikas analīze, kuras rezultāti atbalsta sākotnējo hipotēzi. Atslēgas vārdi: Jozefs Brodskis, dzejas tulkošana, metrika
 
The subject of the current research is Brodsky’s activity as a poetic translator, the goal being to verify the hypothesis that that retention of formal aspects of original Russian verse in English translation was a prevailing aspect in Joseph Brodsky’s poetic translation practice. An overview of the poet’s biography has been provided, along with a background for his supposedly preferred translation technique. A metrical analysis of 15 poems (both originals and translated counterparts) has been carried out, substantiating the proposed hypothesis. Key words: Joseph Brodsky, poetic translation, verse meter
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/16407
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6055]

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV