Show simple item record

dc.contributor.advisorŠalme, Arvilsen_US
dc.contributor.authorŠenberga, Anitaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-03-24T07:08:41Z
dc.date.available2015-03-24T07:08:41Z
dc.date.issued2010en_US
dc.identifier.other39772en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/18235
dc.description.abstractDiplomdarbā apskatīta farmācijas nozares terminoloģijas attīstība vēstures gaitā un mūsdienu zinātnes un tehnikas progresa apstākļos. Šā darba mērķis ir analizēt un aprakstīt gan specifisko nozares diskursa terminoloģiju latviešu valodā, gan lietišķajā komunikācijā lietoto terminoloģiju saistībā ar Eiropas Savienības tiesību aktu tulkojumiem. Teorētiskajā daļā aprakstīta farmācijas nozares terminoloģijas veidošanās no grieķu un latīņu cilmes vārdiem. Vērtēts terminoloģijas ciešais kopsakars ar medicīnas terminoloģiju un atspoguļots daudzu personību – valodnieku un nozares zinātnieku – ieguldījums tās attīstībā. Apskatīta Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas loma, kā arī Tulkošanas un terminoloģijas centra (tagad – Valsts valodas centra) Farmācijas terminoloģijas darba grupas un nozares speciālistu sadarbība terminu saskaņošanas un apstiprināšanas procesā. Pētījuma gaitā analizētā nozares diskursa specifika uzskatāmi parādīta arī terminu piemēros, kas apkopoti pielikumā tabulu veidā. Analizētas arī terminoloģijas problēmas, kas saistītas ar tulkošanas procesu, Latvijai pievienojoties Eiropas Savienībai. Pētījumā tiek secināts, ka nozares terminoloģijas leksiku ir papildinājuši daudzi aizguvumi no angļu valodas, ir plašs terminu paralēlformu lietojums, kā arī problēmas jaunu terminu atveidē.en_US
dc.description.abstractThe diploma paper illustrates ways of formation of terminology of pharmacy in the conditions of scientific and technical progress. The aim of this paper is to analyze and describe the specific terminology of the subject-field as well as the formal style terminology in Latvian related to the translations of legislation of European Union. The theoretical parts of the paper analyze formation of terminology of pharmacy within interactions of lexicon of Greek and Latin. The terminology is assessed as an interdisciplinary phenomenon of both pharmacy and medicine; the contribution of many famous linguists and scientists of the field is evaluated. The role of Terminology Commission of the Latvian Academy of Sciences and the Working party on pharmacy terminology of the Centre for Translation and Terminology and cooperation of subject-field specialists is described. The theoretical descriptions are supplemented by examples of different terms which are summarized in relevant tables. The problems in terminology usage as the result of translation process are analyzed. The paper comes to a conclusion that vocabulary of the subject-field terminology are impacted by new borrowings mainly from English and parallel terms as well as the challenges of formation of new concepts.en_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectValodniecībaen_US
dc.titleFarmācijas nozares terminoloģija zinātnes attīstības un interlingvālā mijiedarbībāen_US
dc.title.alternativeTerminology of Pharmacy, Formed within Interaction of Scientific Progress and Interlinguistic Developmentsen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record