Zur Kurzanzeige

dc.contributor.advisorŽīgure, Venetaen_US
dc.contributor.authorNediļko, Jekaterinaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-03-24T07:37:57Z
dc.date.available2015-03-24T07:37:57Z
dc.date.issued2013en_US
dc.identifier.other28974en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/20135
dc.description.abstractŠajā maģistra darbā tiek pētītas tulkošanas īpatnības autobūves reklāmas tekstu atveidē. Mercedes-Benz automašīnu modeļu apraksti tiek analizēti no tehniskās un reklāmas tekstu tulkošanu skatupunkta. Darba mērķis ir izpētīt, kā reklāmas līdzekļu un metožu pielietojums apvienojumā ar tehnisko terminoloģiju ietekmē speciālā lietojuma valodas (SLV) tulkošanas gala produktu. Darba autore ir veikusi pārskatu par pieejamajiem teorētiskiem avotiem, kas apraksta SLV tekstu tulkošanu, autobūves terminoloģiju un reklāmas tekstu tulkošanu, un ir secinājusi, ka salīdzinoši nedaudzi zinātnieki ir izpētījuši tehniskās tulkošanas un reklāmas tulkošanas mijiedarbību SLV tekstu atveidē. Šajā darbā tiek pielietota kvalitatīvā gadījuma izpētes metode. Autore ir izanalizējusi astoņus Mercedes-Benz automašīnu modeļu aprakstus, īpaši pievēršot uzmanību izmantotajām tulkošanas metodēm, atveidojot autobūves reklāmas tekstus latviešu valodā. Tika pierādīts, ka efektīva reklāmas metožu un līdzekļu izmantošana aen_US
dc.description.abstractThis Master thesis investigates translation peculiarities of automotive advertising text rendering. Mercedes-Benz model descriptions have been analysed from the perspective of technical translation and advertising text translation. The goal of the paper is to investigate whether the application of means and methods of advertising in conjunction with technical terminology influences the final product of Language for Specific Purposes (LSP) text translation. The author has carried out an overview of a number of theoretical sources concerning LSP text translation, automotive terminology and advertising text translation and has discovered that comparatively few scholars have investigated the role of interconnections between technical translation and advertising text translation when rendering LSP texts. A qualitative case study is applied in the present paper. The author has analysed eight Mercedes-Benz model descriptions, paying particular attention to the translation methods used in autoen_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectValodniecībaen_US
dc.titleAutobūves reklāmas tekstu tulkošanaen_US
dc.title.alternativeTranslation of Automotive Advertising Textsen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US


Dateien zu dieser Ressource

Thumbnail

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige