Idiomas vispārīgajās angļu-latviešu vārdnīcās
Автор
Logina, Guna
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Karpinska, Laura
Дата
2012Metadata
Показать полную информациюАннотации
Idiomu iekļaušana un atveide vārdnīcās ir nozīmīgs jautājums, kuram leksikogrāfi nav pievērsuši pietiekami daudz uzmanības. Šī pētījuma mērķis ir izpētīt idiomu iekļaušanu un atveidi vispārīgajās angļu-latviešu vārdnīcās, analizējot tipisku angļu-latviešu vārdnīcu, kas pārstāv tradīciju. Vispārīga angļu mācību vārdnīca ir izvēlēta, lai salīdzinātu dažus idiomu iekļaušanas un atveides aspektus. Ir izveidoti korpusi ar idiomām no abām vārdnīcām, kas tiek analizēti, izmantojot aprakstošās un salīdzinošās analīzes metodi. Tiek pētīts idiomu novietojums, forma un ekvivalence. Pētījuma rezultāti rāda, ka idiomu atveide un iekļaušana angļu-latviešu vārdnīcā ir jāuzlabo, īpašu vērību pievēršot idiomu pieejamībai, izvietojumam un atveidei šķirklī, un ekvivalencei.
Atslēgvārdi: frazeoloģija, idiomas, vārdnīcas, mijnorādes, ekvivalence The treatment of idioms in dictionaries is an important issue that has been overlooked by the lexicographers. The goal of the research is to examine the treatment of idioms in general English-Latvian dictionaries by analysing a typical English-Latvian dictionary which represents the tradition. A general English dictionary for learners is selected to compare some aspects of treatment of idioms. Corpora of idioms found in both dictionaries are built, compared, and analysed by descriptive and comparative methods. The location of idioms, their form and equivalence are examined. The research results show the treatment of idioms in ELD has to be improved and special attention has to be paid to accessibility of idioms, their presentation in the entry, and equivalence.
Key words: phraseology, idioms, dictionaries, cross-references, equivalence