• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • English 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Īpašvārdu atveide latviešu un spāņu valodā. Salīdzinošā analīze

Thumbnail
View/Open
306-39225-Jansone_Aja.Anna_aa09308.pdf (568.6Kb)
Author
Jansone, Aja Anna
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Rozenberga, Māra
Date
2013
Metadata
Show full item record
Abstract
Bakalaura darba tēma ir citvalodu (sevišķi spāņu) īpašvārdu atveide latviešu valodā un citvalodu īpašvārdu atveide spāņu valodā. Darbs sastāv no trim nodaļām. Bakalaura darba mērķis ir salīdzināt citvalodu īpašvārdu atveidi latviešu un spāņu valodā. Darbs balstīts trijās izpētes metodēs – sistēmiskajā analīzē, zinātniskās literatūras analīzē, salīdzināšanas metodē. Darbā tiek secināts, ka citvalodu īpašvārdu atveide latviešu valodā ir attīstītāka nekā spāņu valodā un ka divdesmitā gadsimta sešdesmitajos gados izstrādātajos spāņu īpašvārdu atveides principos latviešu valodā ir vairāki strīdīgi jautājumi un tiem nepieciešami atjauninājumi.
 
The subject of this thesis is the transliteration of foreign proper nouns (mostly Spanish) into Latvian and the transliteration of foreign proper nouns into Spanish. The thesis consists of three chapters. The aim of the thesis is to compare the transliteration of foreign proper nouns into Latvian and Spanish. The thesis is based on three research methods: the systemic analysis, the analysis of the scientific literature and the comparative method. This thesis concludes that the system of transliteration foreign proper nouns is more elaborate in the Latvian language than in the Spanish language and that the principles of the transliteration of Spanish proper nouns in Latvian introduced in the sixties of the twentieth are contentious at times and need updating.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/24224
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6055]

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV