Krāsu izmantošana franču frazeoloģismos, parunās un izteicienos
Автор
Perevoščikova, Lidija
Co-author
Latvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāte
Advisor
Ozoliņa, Olga
Дата
2007Metadata
Показать полную информациюАннотации
Šī pētniecības darbā mēs aizskaram leksikoloģijas nodaļu saistītu ar frazeoloģijas jautājumiem un frazeoloģisma definīciju un klasifikāciju.
Ar dažādu lingvistu zinātnisku darbu palīdzību mēs veidojam frazeoloģismu semantisku klasifikāciju. Pēc šī klasifikācijas mēs analizējam frazeoloģismus, kuri ir limitēti pēc krāsas klātbūtnes katrā frazeoloģisma.
Katram frazeoloģismam mēs meklējam semantisku nozīmi, pamatojoties uz krāsas semantisku nozīmi.
Mūsu pētniecības darba aktualitāte un interese var rasties starp tiem, kas nodarbojas ar frazeoloģijas pētīšanu, veic frazeoloģismu semantisku analīzi un nodarbojas ar frazeoloģismu tulkošanu no franču valodas uz krievu un otrādi.
Mēs noteicam šīm pētniecības darbam atslēgvārdus: frazeoloģija, frazeoloģisms, idioma, paruna, izteiciens, klasifikācija, semantika, krāsa. We work in this research with a section of lexicology which is bounded up with a question of phraseology and a definition and a classification of the phraseological unit.
Basing on the scientific works of different linguists we make the semantic classification of phraseological units. Over this classification we analyze the phraseological units which are limited by the presence of the colour in each phraseological unit.
For each phraseological unit we search semantic signification basing on semantic signification of colours.
The interest and the importance of this research can appear for those who work with phraseology, make the semantic analyze of the phraseological unit and work with translation of phraseological units from French to Russian and vice versa.
We allocate key-words for our research: the phraseology, the phraseological unit, the idiom, the proverb, the saying, the classification, the semantics, the colour.