Show simple item record

dc.contributor.advisorLele-Rozentāle, Dzintraen_US
dc.contributor.authorKozule, Žannaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-03-24T08:26:17Z
dc.date.available2015-03-24T08:26:17Z
dc.date.issued2008en_US
dc.identifier.other9584en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/24334
dc.description.abstractMana bakalaura darba tēma ir „E. T. A. Hofmaņa romāna „Lebensansichten des Katers Murr” vācu, latviešu un krievu literārā tulkojuma specifika un grūtības”. Šajā darbā tiek izskatīta un analizēta literārās tulkošanas teorija, tulkošanas metodes un paņēmieni, kā arī to apraksts, raksturojums un analīze. Darba teorētiskās daļas mērķis bija teorētisko jautājumu izpēte un svarīgākās informācijas apkopojums. Es uzskatu, ka man ir izdevies atbildēt uz uzdoto, interesējošo jautājumu un sasniegt uzstādīto mērķi. Es rekomendēju šo bakalaura darbu interesentiem, kuri grib uzzināt vairāk par literārās tulkošanas jautājumiem un izpētīt tulkošanas paņēmienu un metožu analīzi.en_US
dc.description.abstractThe main Theme of my bachelor work is “Specific features and difficulties of translation on Example of E. T. A. Hoffmann’s novel „Lebensansichten des Katers Murrs” in German, Latvian and Russian languages”. In this work is reviewed and analyzed theory of literary translation, methods and aspects of translation, as well as their description, characterization and analysis. Aim of works theoretical part was theoretical queries research and the most important information summarization. I think, that I have answered on the putted, interested question and accomplished a purpose. I recommend this bachelor work to all people, who are interested in problem of literary translation, aspects and methods.en_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectVācu filoloģijaen_US
dc.titleE.T.A.Hofmaņa romāna “Lebensansichten des Katers Murr” vācu, latviešu un krievu literārā tulkojuma specifika un grūtībasen_US
dc.title.alternativeSpecific features and difficulties of translation on Exemple of E.T.A.Hoffmann’s novel “Lebensansichten des Katers Murr” in German, Latvian and Russian languagesen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record