• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • русский 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Войти
Просмотр элемента 
  •   Главная
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Просмотр элемента
  •   Главная
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Просмотр элемента
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Tulkojumzinātnes terminoloģija latviešu un franču valodās

Thumbnail
Открыть
306-22477-Ozolina_Ance_ao08094.pdf (855.3Kb)
Автор
Ozoliņa, Ance
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Ozoliņa, Olga
Дата
2012
Metadata
Показать полную информацию
Аннотации
Šī pētījuma mērķis ir tulkojumzinātnes terminu izpēte franču un latviešu valodās. Tulkojumzinātne ir jauna un maz pētīta zinātne Latvijā, kā arī nav izdota speciāla franču – latviešu tulkojumzinātnes terminoloģijas vārdnīca. Balsoties uz dažādu pētnieku darbiem, pētījuma teorētiskajā daļā tiek definēti galvenie terminoloģijas un tulkojumzinātnes jēdzieni, uzskaitīti kritēriji terminu klasifikācijai. Ņemot vērā attiecīgos kritērijus, pētījuma praktiskajā daļā tiek veikta strukturālā, semantiskā un etimoloģiskā analīze franču un latviešu valodās, veikts to salīdzinājums, definētas kopīgās un atšķirīgās iezīmes. Atslēgvārdi: terminoloģija, termins, tulkošana, tulkojumzinātne, terminu veidošana.
 
The aim of this research is to study the terms of translation studies in Latvian and French. The translations studies is a new science that is few studied in Latvia. Also there is no French-Latvian terminological dictionary for this science. Based on the researches of different specialists, the theoretical part defines the main notions of terminology and translation, shows the criterions of classification of terms. The second part of this research analyses the structure, semantic and etymology of the terms in both languages and compares them, defines the similarities and the differences. Key words: terminology, term, translation, translation studies, term creation.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/26061
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6437]

University of Latvia
Контакты | Отправить отзыв
Theme by 
@mire NV
 

 

Просмотр

Весь DSpaceСообщества и коллекцииДата публикацииАвторыНазванияТематикаЭта коллекцияДата публикацииАвторыНазванияТематика

Моя учетная запись

Войти

Статистика

Просмотр статистики использования

University of Latvia
Контакты | Отправить отзыв
Theme by 
@mire NV