• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • русский 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Войти
Просмотр элемента 
  •   Главная
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Просмотр элемента
  •   Главная
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Просмотр элемента
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Lokalizācijas jomā veikto angļu-latviešu mašīntulkojumu, datorizēto tulkojumu un cilvēku tulkojumu salīdzinošā analīze

Thumbnail
Открыть
306-27259-Svikle_Karina_ks08279.pdf (2.055Mb)
Автор
Svikle, Karīna
Co-author
Latvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāte
Advisor
Rirdance, Signe
Дата
2010
Metadata
Показать полную информацию
Аннотации
Šis diplomdarbs ir veltīts tulkošanas kvalitātes problēmām, kas rodas, tekstu lokalizācijas jomā piemērojot mašīntulkošanas, datorizētās tulkošanas un cilvēku veiktās tulkošanas stratēģijas. Šī diplomdarba mērķis ir veikt dažādu autentisko tekstu tulkojumu analīzi un, salīdzinot rezultātus, kas iegūti, piemērojot tekstiem mašīntulkošanas, datorizētās tulkošanas un cilvēku veiktās tulkošanas stratēģijas, noteikt katram teksta veidam visatbilstošāko tulkošanas stratēģiju saskaņā ar pieņemamiem kvalitātes standartiem. Turklāt šajā diplomdarbā ir veikts empīrisks un teorētisks pētījums, lai noskaidrotu metodes, kuru piemērošana var uzlabot mašīntulkojumu kvalitāti un veicināt mašīntulkošanas kā veiksmīga tulkošanas un sazināšanās veida izmantošanu. Atslēgvārdi: tekstu lokalizācija, kvalitātes izvērtēšana, mašīntulkošana, datorizētā tulkošana, cilvēku veiktā tulkošana, angļu–latviešu tulkošana, globalizācija
 
This Diploma Paper is dedicated to the problems concerning translation quality obtained by applying machine translation, computer-aided translation, and human translation strategies in the area of text localization. The aim of the present Paper is to analyse translations of authentic texts of different types and, by comparing results of machine translation, computer-aided translation, and human translation strategies, to propose the most suitable translation strategy for each type of text in accordance with the acceptable quality standards. In addition, this Diploma Paper uses empirical research and theoretical studies in order to investigate the methods that can enhance the quality of machine translation output and facilitate using machine translation strategy as a successful tool for translation and communication. Key words: text localization, quality assessment, machine translation, computer-aided translation, human translation, English–Latvian translation, globalization
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/26094
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6236]

University of Latvia
Контакты | Отправить отзыв
Theme by 
@mire NV
 

 

Просмотр

Весь DSpaceСообщества и коллекцииДата публикацииАвторыНазванияТематикаЭта коллекцияДата публикацииАвторыНазванияТематика

Моя учетная запись

Войти

Статистика

Просмотр статистики использования

University of Latvia
Контакты | Отправить отзыв
Theme by 
@mire NV