• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • Deutsch 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Einloggen
Dokumentanzeige 
  •   DSpace Startseite
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Dokumentanzeige
  •   DSpace Startseite
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Dokumentanzeige
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Skaistumkopšanas terminoloģija latviešu valodā

Thumbnail
Öffnen
306-25749-Rutka_Inese1_JurP990172.pdf (450.0Kb)
Autor
Rutka, Inese
Co-author
Latvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāte
Advisor
Beldava, Regīna
Datum
2007
Metadata
Zur Langanzeige
Zusammenfassung
Darbam ir trīs nodaļas. Pirmajā, “Skaistumkopšanas nozares tekstu raksturojums un to nozīme patērētājam” raksturoti skaistumkopšanas tekstu veidi un šo tekstu nozīme patērētājiem. Otrās nodaļas nosaukums ir “Skaistumkopšanas un kosmetoloģijas terminu pielietojums un tulkošana”. Tajā sniegta informācija par nozaru tekstu tulkošanu, nozares terminu sistēmu un tās mijiedarbību ar citu nozaru terminu sistēmām, kā arī terminu izcelsmi un reprezentāciju. Trešajā daļā analizēti trīs tekstu tulkojumi: Laboratorijas GUINOT produkcijas reklāmas buklets, žurnāla „Les Nouvelles Esthetiques” reklāmas raksts un kosmētisko līdzekļu Garnier Pure sērijas produkta anotācija. Atklātas grūtības, kas radušās tulkojot šos tekstus un terminoloģijas izvēlē, kā arī minēti piemēri, kur atklājas šo tekstu īpatnības un raksturojums. Pielikumā izveidots neliels skaistumkopšanas nozares terminu glosāriju, apkopojot terminus, ar kuriem visbiežāk nācies sastapties ikdienas darbā.
 
The first part of this work is “The translation of beauty care related texts and its importance to the costumer.” In this part I characterise some texts and offer the results of an inquiry, which shows how the translation of beauty care related texts can influence the choice of product’s purchaser. The second’s part is “The use and translation of the terminology of beauty care and cosmetology”. There I explain the meaning of the terminology in translators work; the formation of new terms and the situation of the terminology of the beauty care in Latvia. I show some examples of the use of terminology in historical aspect, for example in few old Latvian magazines. The third part is "An analysis of translated texts” where I analyze my own works – the translation of the brochure from the beauty cares institute GUINOT, the text from the magazine named “Les Nouvelles Esthetiques” and the products annotation from Garnier Pure. In the Annex of this Diploma paper there is a glossary of some terms of the beauty care.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/27687
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6055]

University of Latvia
Kontakt | Feedback abschicken
Theme by 
@mire NV
 

 

Stöbern

Gesamter BestandBereiche & SammlungenErscheinungsdatumAutorenTitelnSchlagwortenDiese SammlungErscheinungsdatumAutorenTitelnSchlagworten

Mein Benutzerkonto

Einloggen

Statistik

Benutzungsstatistik

University of Latvia
Kontakt | Feedback abschicken
Theme by 
@mire NV