• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • Deutsch 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Einloggen
Dokumentanzeige 
  •   DSpace Startseite
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Dokumentanzeige
  •   DSpace Startseite
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Dokumentanzeige
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Literārā tulkojuma īpatnības: J.Griškoveca romāns "Krekls" latviešu valodā.

Thumbnail
Öffnen
306-30053-Anisimova_Tatjana_ta10007.pdf (643.4Kb)
Autor
Aņisimova, Tatjana
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Narodovska, Iveta
Datum
2013
Metadata
Zur Langanzeige
Zusammenfassung
Darbs ir veltīts krievu un latviešu literārā tulkojuma īpatnību izpētei. Tā mērķis – noskaidrot krievu un latviešu literārā tulkojuma īpatnības, par piemēru ņemot J.Griškoveca romānu „Krekls”. Autors veic romāna „Krekls” oriģināla krievu valodā un tā tulkojuma latviešu valodā salīdzinošo analīzi. Īpaša uzmanība darbā tiek veltīta literārā tulkojuma lingvistiskiem jautājumiem (frazeoloģismu, kalamburu, personvārdu tulkojumi u.c.). Darbs sastāv no divām nodaļām. Pirmā nodaļa ir veltīta daiļtekstu teoretiskajiem jautājumiem. Otrajā nodaļā tiek analizētas J.Griškoveca romāna „Krekls” latviešu tulkojuma īpatnības. Pētījums var ieinteresēt filologus, kas nodarbojas ar līdzīgiem jautājumiem, kā arī citus interesentus.
 
The Bachelor paper is devoted to investigate peculiarities of the Russian-Latvian Translation in the novel “The Shirt”. The author carries out the comparative analysis of the original Russian translation of the novel “The Shirt” with it`s translation into Latvian language. The work is divided into two parts. The first part is devoted to the theoretical questions which are crucial for the investigation. The second part has shown an emphasis to the Russian-Latvian translation of the novel „The Shirt”. The present research can be interesting to philologists who are engaged into the similar studies and also to all types of readers interested in the discussed issue.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/27704
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6363]

University of Latvia
Kontakt | Feedback abschicken
Theme by 
@mire NV
 

 

Stöbern

Gesamter BestandBereiche & SammlungenErscheinungsdatumAutorenTitelnSchlagwortenDiese SammlungErscheinungsdatumAutorenTitelnSchlagworten

Mein Benutzerkonto

Einloggen

Statistik

Benutzungsstatistik

University of Latvia
Kontakt | Feedback abschicken
Theme by 
@mire NV