Privātos uzņēmumos strādājošo tulkotāju sadarbība ar nozares speciālistiem tehnisko tekstu tulkošanā
Автор
Krohmaļnaja-Sorokina, Jeļena
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Gizeleza, Helēna
Дата
2015Metadata
Показать полную информациюАннотации
Maģistra darbs ir veltīts jautājumam par privātos uzņēmumos strādājošo tulkotāju sadarbību
ar nozares speciālistiem tehnisko tekstu tulkošanas laikā.
Darbs sastāv no četrām nodaļām. Pirmajā un otrajā nodaļā autore analizē zinātnisko
literatūru, kas veltīta tehniskajam tulkojumam, terminoloģijai, kā arī cilvēkresursu nozīmei
tulkošanā. Trešā nodaļa satur trīs tehnisko tekstu analīzi no terminu tulkošanas problēmu
viedokļa. Ceturtajā nodaļā darba autore apkopo un analizē štata tulkotāju aptaujas rezultātus,
kas veikta ar mērķi noskaidrot viņu viedokli par iespēju sadarboties ar nozares speciālistiem.
Darbs satur abreviatūru sarakstu, ievadu, četras nodaļas, galvenās tēzes, izmantotās
literatūras sarakstu, kas sastāv no 28 avotiem, un 5 pielikumus. The present master thesis is devoted to the topic of cooperation between in-house translators
and field experts during technical translation.
The paper consists of four chapters. Chapter 1 and Chapter 2 contain the analysis of the
theoretical studies dedicated to technical translation, terminology, and role of human
resourced in translation. Chapter 3 offers the analysis of three technical texts from the
perspective of terminology translation problems the in-house translator has encountered. In
Chapter 4 the author summarises and analyses the results of the survey addressed to in-house
translator in order to find out their opinion with regard to the idea of cooperation with field
experts.
The paper consists of a list of abbreviations and acronyms, an introduction, four
chapters, main theses, a list of references, which includes 28 entries, and 5 appendices