Показать сокращенную информацию

dc.contributor.advisorGizeleza, Helēnaen_US
dc.contributor.authorKrohmaļnaja-Sorokina, Jeļenaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-07-05T01:10:33Z
dc.date.available2015-07-05T01:10:33Z
dc.date.issued2015en_US
dc.identifier.other49500en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/29047
dc.description.abstractMaģistra darbs ir veltīts jautājumam par privātos uzņēmumos strādājošo tulkotāju sadarbību ar nozares speciālistiem tehnisko tekstu tulkošanas laikā. Darbs sastāv no četrām nodaļām. Pirmajā un otrajā nodaļā autore analizē zinātnisko literatūru, kas veltīta tehniskajam tulkojumam, terminoloģijai, kā arī cilvēkresursu nozīmei tulkošanā. Trešā nodaļa satur trīs tehnisko tekstu analīzi no terminu tulkošanas problēmu viedokļa. Ceturtajā nodaļā darba autore apkopo un analizē štata tulkotāju aptaujas rezultātus, kas veikta ar mērķi noskaidrot viņu viedokli par iespēju sadarboties ar nozares speciālistiem. Darbs satur abreviatūru sarakstu, ievadu, četras nodaļas, galvenās tēzes, izmantotās literatūras sarakstu, kas sastāv no 28 avotiem, un 5 pielikumus.en_US
dc.description.abstractThe present master thesis is devoted to the topic of cooperation between in-house translators and field experts during technical translation. The paper consists of four chapters. Chapter 1 and Chapter 2 contain the analysis of the theoretical studies dedicated to technical translation, terminology, and role of human resourced in translation. Chapter 3 offers the analysis of three technical texts from the perspective of terminology translation problems the in-house translator has encountered. In Chapter 4 the author summarises and analyses the results of the survey addressed to in-house translator in order to find out their opinion with regard to the idea of cooperation with field experts. The paper consists of a list of abbreviations and acronyms, an introduction, four chapters, main theses, a list of references, which includes 28 entries, and 5 appendicesen_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectValodniecībaen_US
dc.subjectštata tulkotāju sadarbība ar nozares speciālistiemen_US
dc.subjectterminien_US
dc.subjectproblēmas tulkojumosen_US
dc.subjectglosārijsen_US
dc.subjectcilvēkresursu nozīme tulkošanāen_US
dc.titlePrivātos uzņēmumos strādājošo tulkotāju sadarbība ar nozares speciālistiem tehnisko tekstu tulkošanāen_US
dc.title.alternativeCooperation between In-house Translators and Field Experts during Technical Translationen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию