Mašīntulkošanas sistēmu kvalitātes analīzes vizuālie rīki
Author
Girgždis, Valdis
Co-author
Latvijas Universitāte. Datorikas fakultāte
Advisor
Skadiņš, Raivis
Date
2015Metadata
Show full item recordAbstract
Kvalitatīvi mašīntulkošanas sistēmu tulkojumi ir līdzīgi cilvēka tulkojumiem. Lai novērtētu, cik ļoti tie ir līdzīgi, vajadzīga kvalitātes analīze, kas sevī ietver arī mašīntulkošanas sistēmu tulkojumu salīdzināšanu un to komponenšu darbības novērtēšanu.
Vizuāli rīki atvieglo kvalitātes analīzes procesu, rezultātu iegūšanu un interaktīvu to attēlošanu, jo cilvēks labāk uztver vizuālu un interaktīvu informāciju.
Darba mērķis ir izpētīt kvalitātes analīzes metodes, salīdzināt esošus vizuālos rīkus un vajadzības gadījumā uzlabot esošos vai izstrādāt jaunus rīkus, lai lietotājam būtu ērti veikt sistēmu analīzi.
Rezultātā tika izstrādāti divi jauni rīki un viens uzlabots. „Quality analysis visual tools for machine translation systems”
Qualitative machine translation system outputs are similar to human translations. In order to evaluate how similar they are, it is necessary to perform quality analysis, which entails a comparison of machine translations and an assessment of the performance of the components.
Visual tools make it easy to perform quality analysis, obtain results and explore the results interactively, since it is much easier for humans to perceive visual and interactive information.
The objective of this paper is to examine the methods for performing quality analysis, compare existing visual tools and improve the existing tools or to develop new tools to easily perform system analysis.
As a result, two new tools were developed and improved.