Show simple item record

dc.contributor.advisorGizeleza, Helēnaen_US
dc.contributor.authorCirvele, Ingaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-07-08T01:07:50Z
dc.date.available2015-07-08T01:07:50Z
dc.date.issued2015en_US
dc.identifier.other49664en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/30557
dc.description.abstractŠī maģistra darba mērķis ir izvērtēt dzelzceļa nozares terminoloģiju Eiropas Savienības un Latvijas normatīvo aktu kontekstā un apkopot tipiskākās terminu kļūdas vai nepilnības. Darbā ir aplūkota terminoloģijas teorija, īsi raksturojot vispārējo terminoloģijas teoriju un tās kriticisma pārstāvjus, sniegts terminoloģijas funkciju raksturojums un analizēta Latvijas situācija terminoloģijas jomā. Darba praktiskajā daļā ir veikta tulkotāju aptauja par terminu komersants un uzņēmējs nozīmi un analizēts šo terminu lietojums juridiskajos tekstos, kā arī analizēti dzelzceļa nozares termini. Tika secināts, ka termina komersants atveidojums Komerclikuma tulkojumā ir neatbilstīgs, ka tas tiek intensīvi lietots tur, kur var izmantot precīzi definētus nozares terminus un ka tulkojuma kļūdas nereti ir avottdokumenta nepietiekamās kvalitātes sekas.en_US
dc.description.abstractThe aim of this master’s thesis is to evaluate railway industry-related terminology in the EU’s and Latvian legislation and to summarise some typical faults or shortcomings. This thesis describes terminology theory by giving an insight into General Terminology Theory and its criticism, discusses terminology functions and assesses the situation of terminology field in Latvia. The practical part focuses on a questionnaire regarding the meaning of terms a merchant and a business entity, on analysis of their usage in legal texts and on analysis of railway-related terms. It has led to conclusion that a term merchant is inconsistent to its meaning in the Commercial Law, this term is heavily used instead of precisely defined industry-related terms, as well as that translation faults are often caused by inappropriate quality of source documents.en_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectValodniecībaen_US
dc.subjectterminoloģijaen_US
dc.subjectdzelzceļa nozareen_US
dc.subjectkomersantsen_US
dc.subjectjuridiskie tekstien_US
dc.subjecttulkošanaen_US
dc.titleDzelzceļa terminoloģijas tulkošanas aspekti ES un Latvijas Republikas tiesību aktosen_US
dc.title.alternativeTranslation of Railway-related Terminology in the EU and Latvian Legislationen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record