• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • русский 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Войти
Просмотр элемента 
  •   Главная
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Просмотр элемента
  •   Главная
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Просмотр элемента
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Aristoteļa “Izteicēji”: tulkojums latviešu valodā un valodnieciski filozofisks komentārs

Thumbnail
Открыть
306-55689-Rotkale_Liva_lm13027.pdf (699.9Kb)
Автор
Rotkale, Līva
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Rūmniece, Ilze
Дата
2016
Metadata
Показать полную информацию
Аннотации
Maģistra darbs veltīts vienam no vissvarīgākajiem tekstiem Rietumu filozofijas vēsturē –Aristoteļa darbam Izteicēji un tajā sastopamās filozofiskās terminoloģijas atveidei latviešu valodā. Filozofiskie termini ierasti „Izteicēju” tulkojumos modernajās valodās tiek atveidoti ar latīnismiem vai grēcismiem. Maģistra darba autore ir vairījusies no ierastās prakses un centusies rast terminu analogus latviešu valodā. Terminu tulkojums tiek pamatots, balstoties Izteicēju komentāros un latviešu valodas leksiskajā materiālā. Maģistra darbā iekļauts Izteicēju pirmo divu daļu (1a1–11b8) tulkojums latviešu valodā, ko pavada valodnieciski filozofisks komentārs.
 
The master’s thesis is dedicated to one of the most important texts in the history of Western philosophy, i. e. to Aristotle’s Categories, and to a Latvian rendition of philosophical terms contained in it. Usually in the translations of the Categories in modern languages philosophical terms are translated by Latinisms and Graecisms. The author of the master’s thesis has evaded usual practice and has tried to find terminological analogues in Latvian. The translation of terms is justified by consulting commentaries of the Categories and lexical material of the Latvian language. The master’s thesis includes a translation into Latvian of the first two parts (1a1–11b8) of the Categories supplemented by a philological and philosophical commentary.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/32646
Collections
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6775]

University of Latvia
Контакты | Отправить отзыв
Theme by 
@mire NV
 

 

Просмотр

Весь DSpaceСообщества и коллекцииДата публикацииАвторыНазванияТематикаЭта коллекцияДата публикацииАвторыНазванияТематика

Моя учетная запись

Войти

Статистика

Просмотр статистики использования

University of Latvia
Контакты | Отправить отзыв
Theme by 
@mire NV