Multilingvālisma tipi studentu diskursā
Author
Rudzītis, Edgars
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Kalnbērziņa, Vita
Date
2016Metadata
Show full item recordAbstract
Šajā bakalaura darbā tiek pētīti multilingvālisma tipi studentu diskursā. Multilingvālisms ir spēja komunicēt divās vai vairākās valodās. Šī bakalaura darba mērķis ir noskaidrot, kādi ir multilingvālisma un koda maiņas tipi, kā arī, vai malajiešu studenti izmanto koda maiņu savā diskursā. Papildus tiek noskaidrots, kuru valodu vārdus malajiešu studenti izmanto savā diskursā. Pētījumā tiek izmantotas divas metodes: diskursa analīze un cilvēku aptaujāšana. Šo metožu izmantošana palīdz iegūt ziņas par viņu saskarsmi ar vairākām valodām, kā arī analizēt iegūtos rezultātus un salīdzināt tos ar citu autoru iegūtajiem rezultātiem. Kvantitatīvā pētījuma rezultāti liecina, ka visi aptaujātie ir angļu valodas lietpratēji, bet tikai dažiem no viņiem angļu valoda ir dzimtā valoda. Neskatoties uz to, lielākā daļa cilvēku izvēlās komunicēt ar citiem indivīdiem angļu valodā nevis kādā citā valodā. Otrā visvairāk izmantotā valoda starp aptaujātajiem ir ķīniešu valoda (viens vai vairāki dialekti), bet malajiešu valoda ierindojas trešajā vietā. Kopumā aptaujas dalībnieki spēj komunicēt sākot no divām līdz pat astoņām valodām. Kvalitatīvā pētījuma rezultāti liecina, ka Malaizijas studenti dod priekšroku malajiešu valodas aizguvumiem savā runā, jo divas trešdaļas no novērotajiem vārdiem ir aizgūti no malajiešu valodas un tikai viena trešdaļa no vārdiem ir aizgūta no ķīniešu valodas. This bachelor thesis investigates the types of multilingualism in student discourse. Multilingualism is regarded as the use of two or more languages by an individual speaker. This thesis was carried out with the purpose to determine the types of multilingualism and code-switching as well as whether Malaysian students use code-switching in their discourse. In addition, to determine which language vocabulary Malaysian students use in their discourse. Research methods involve discourse analysis and surveying of Malaysian nationals to obtain information regarding their interaction with usage of multiple languages and analyze and compare the obtained results with those of other scholars. The results of the quantitative study reveal that all respondents are proficient users of the English language but it is a native language only for some of them. Despite of that people tend to prefer using English over other languages when interacting with others. The second most commonly used language among respondents is Chinese (one or several of its dialects) with Malay being ranked the third. The number of languages spoken among respondents ranges between two and eight languages. The results of the qualitative research show that Malaysian students prefer applying words of a Malay origin in their speech as two-thirds of the words collected are acquired from the Malay language whereas only one-third originates from the Chinese language.