• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • русский 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Войти
Просмотр элемента 
  •   Главная
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Просмотр элемента
  •   Главная
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Просмотр элемента
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Starpvalodu ietekme multilingvālo franču valodas apguvēju runas leksiskajā līmenī

Thumbnail
Открыть
306-66049-Kapeika_Zane_zk14012.pdf (1.071Mb)
Автор
Kapeika, Zane
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Gridina, Jeļena
Дата
2018
Metadata
Показать полную информацию
Аннотации
Šis pētījums apskata starpvalodu ietekmes problemātiku multilingvālo apguvēju leksikas lietojumā. Pētījuma mērķis ir izmeklēt dzimto valodu un svešvalodu ietekmi multilingvālo apguvēju runā franču valodā, kontekstā, kuram ir raksturīga paralēla un intensīva romāņu valodu apguve. Pētījums balstās uz metodi, kas liek akcentu uz katra indivīda raksturojošo pazīmju analīzi, un pamatojas uz starpvalodu ietekmes leksiskā līmeņa gadījumu klasifikāciju. Iegūtie runas analīzes rezultāti ļāva iedalīt starpvalodu ietekmes gadījumus leksiskā līmeņa kategorijas, pētot to regularitātes un kopīgos gadījumus. Pētījuma kontekstā, saistībā ar daudzvalodu kompetenci un iesaistītajiem faktoriem, tika atklātas dzimto valodu un svešvalodu funkcijas franču valodā. Pētījums sastāv no trīs daļām. Pirmā daļa iekļauj teorijas apskatu par starpvalodu ietekmi un ar to saistītām teorijām. Otro daļu sastāda darba metodoloģija. Trešā daļa iekļauj analīzi un sniedz iegūto rezultātu novērtējumu.
 
The present research focuses on the issue of cross-linguistic influence at lexical level observed on multilingual learners. The aim of this study is to examine the involvement of source languages in multilingual learners’ oral production in French in the context of simultaneous and intensive studies of Romance languages. The present research is based on intra subjective approach and adopts the classification of cross-linguistic-influence cases at lexical level. The results of the analysis of oral production allowed to delimit the categories of cross-linguistic influence at lexical level and to examine the regularities and common cases. The functions of source languages in the given context were revealed in relation to the multilingual competence and various factors involved. The present research is divided in three parts. The first examines in details the theories related to the phenomenon of cross-linguistic influence, the second one includes methodology and the third part consists of analysis of corpus and evaluation of results.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/40076
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6055]

University of Latvia
Контакты | Отправить отзыв
Theme by 
@mire NV
 

 

Просмотр

Весь DSpaceСообщества и коллекцииДата публикацииАвторыНазванияТематикаЭта коллекцияДата публикацииАвторыНазванияТематика

Моя учетная запись

Войти

Статистика

Просмотр статистики использования

University of Latvia
Контакты | Отправить отзыв
Theme by 
@mire NV