Show simple item record

dc.contributor.advisorNarodovska, Iveta
dc.contributor.authorRusjajeva, Anna
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
dc.date.accessioned2018-07-04T01:03:51Z
dc.date.available2018-07-04T01:03:51Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.other65048
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/40577
dc.description.abstractDarbs veltīts Nikolaja Gogoļa stāsta ekranizācijas “Taras Buļba” (Krievija, Ukraina, Polija, 2009, rež. Vladimirs Bortko) analīzei. Darba mērķis ir noteikt N. Gogoļa stāsta “Taras Buļba” ekranizācijas kinovalodas specifiku un salīdzināt oriģinālo tekstu ar ekranizāciju. Autore veic salīdzinošu analīzi, sastatot ekranizācijas un stāsta raksturojošos aspektus. Īpaša uzmanība veltīta kadra problēmai, montāžai, sižeta specifikai, kā arī ekranizācijas skaņas noformējumam un mākslinieciskās izteiksmes līdzekļiem. Darbs sastāv no divām daļām. Pirmajā nodaļā tiek apskatīti galvenie teorijas jautājumi, kas nepieciešami, praktiskā pētījuma veikšanai. Praktiskajā daļā, sastatot verbālo un vizuālo tekstu, tiek analizēti dažādi literārās ekranizācijas aspekti.
dc.description.abstractThe Diploma paper is dedicated to the investigation of the film adaptation of the story “Taras Bulba” (Russia, Ukraine, Poland 2009). The aim of the work is to define the cinematic idiom’s specifity and to compare the story of N.V. Gogol "Taras Bulba" with its adaptation of the 2009th year of the director Vladimir Bortko. The author conducts a comparative analysis of the characteristics of the screen version and the story, through the analysis of the material high lights the main topics of interest to literary scholars.The author pays careful attention to edit, story line, sound and representation appearance of the film story. The author analyzes the artistic techniques that are used in the film adaptation and generalizes his observations, determining the specifity of the film adaptation. The present paper consists of two Chapters. The basic theoretical questions are enunciated in the Chapter 1. The specifity of the film adaptation cinematic idiom is shown in the Chapter 2. The investigation can be interesting for the scholars who handle a problem of the cinematization of the piece of writing, and other readers who care for the given questuins.
dc.language.isolav
dc.publisherLatvijas Universitāte
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectValodniecība
dc.subjectEkranizācija
dc.subjectstāsts
dc.subjectkinospecifika
dc.subjectN.Gogoļ
dc.subjectTaras Buļba
dc.titleN.Gogoļa stāsta “Tarass Buļba” ekranizācija (Krievija, Ukraina, Polija 2009) .
dc.title.alternativeScreen Adaptation of N. Gogol’s Story “Taras Bulba” (Russia, Ukraine, Poland 2009).
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record