Marka Rozovska dramaturģiskā triptiha poētika ("Holstomers. Kāda zirga stāsts", „Slepkava” un “Nabaga Līza”)
Автор
Mitina, Darja
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Šroma, Nataļja
Дата
2019Metadata
Показать полную информациюАннотации
Darja Mitina Marka Rozovska dramaturģiskā triptiha poētika ("Holstomers. Kāda zirga stāsts", „Slepkava” un “Nabaga Līza”). Annotācija Darbs ir veltīts prozas teksta inscenizācijai teātra telpā. Par pētījuma materiālu kļuva Marka Rozovska teātra triptihs, kurā ir iekļautas trīs izrādes-mūzikli — ''Slepkava'' pēc F.M. Dostojevska romāna motīviem, ''Kāda zirga stāsts'' pēc Ļ.N. Tolstoja stāsta ''Holstomers'' un ''Nabaga Liza'' pēc N.M. Karamzina tāda paša nosaukuma stāsta. Аutors veic lugu scenāriju analīzi vairākos aspektos, atklājot tajos dažādu teātra tradīciju pazīmes un to formālo izpausmi tekstā. Īpaša uzmanība ir pievērsta Marka Rozovska teātra triptiha dramaturģiskajai poētikai. Pētījums var būt aktuāls filologiem, kuri pēta iespējas pārvērst prozas tekstu dramaturģijas tekstā, izmantojot dažādas teātra tradīcijas un principus, kā arī ieinteresētiem lasītājiem. Darja Mitina Poetics of the Dramaturgical Triptych of Mark Rozovsky (“Strider: The Story of a Horse”, “Murderer” and “Poor Liza”) Abstract The paper considers the problem of the stage adaptation of a prose text in the theatrical field. The study material is the theatrical triptych by Mark Rozovsky, which included three musical plays "The Killer" ("Ubivets") based on the novel by F. M. Dostoevsky, "The Story of a Horse" ("Istorya Loshadi") based on the novel "Strider" ("Kholstomer") by Leo Tolstoy, and "Poor Liza" ("Bednaya Liza") based on the novel by N. M. Karamzin. The author conducts a multidimensional analysis of the play scripts, revealing the signs of various theatrical traditions and their formal expression in the text. Special attention is given to peculiarities of dramaturgical poetics of the theatrical triptych by Mark Rozovsky. The study can be topical to philologists who work in the field of researching translation possibilities of prose text into dramaturgical text using various theatrical traditions and principles, as well as to interested readers.