Sergeja Timofejeva dzejas tulkojumi latviešu un angļu valodā
Author
Rimšelīte, Elīna
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Narodovska, Iveta
Date
2019Metadata
Show full item recordAbstract
Darbs veltīts mūsdienu poētisko tekstu tulkošanas jautājumam.. Tā mērķis ir noskaidrot S.Timofejeva dzejas tulkošanas īpatnības angļu un latviešu valodā. Darba autore veic salīdzinošu orgiģināltekstu un tulkoto tekstu anālizi, lai noskaidrotu. Darbs sastāv no divām daļām. Pirmajā daļā izklāstīti galvenie tulkošanas teorijas jautājumi, kas nepieciešami pētījuma veikšanai. Otrajā daļā secīgi, atbilstoši izvirzītajiem uzdevumiem, tiek atklātas visas mūsdienu poētiskā teksta tulkošanas īpatnības, kā arī paņēmieni, kas tiek izmantoti dzejas tulkojumā. Šīs pētījums varētu ieinteresēt pētniekus, kas nodarbojas ar līdzīgiem šīs problemātikas jautājumiem, kā arī publiku, kurai ir saistoši līdzīgi jautājumi. The bachelor paper is devoted to the study of the features and methods of translation of modern poetic texts. Its aim is to reveal the different principles of translating the same original through translations into English and Latvian. The author conducts a comparative analysis to identify the types of meaningful transformations. The bachelor paper is divided into two parts. The first part outlines the main theoretical issues necessary for conducting the research. The second part, consistently, in accordance with the tasks set, reveals all the features of the modern translation of the poetic text, as well as the techniques used by English-speaking translators to translate the works into their own culture. The bachelor paper may be of interest to researchers engaged in similar issues, as well as the public interested in the research question.