Angļu valodas analīze LSM.lv virsrakstu angļu un latviešu versijās
Author
Olšteina, Maija
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Lapa, Lauma Terēze
Date
2020Metadata
Show full item recordAbstract
Tiešsaistes ziņu virsrakstiem jārosina auditorijas vēlme izlasīt rakstu. Lasītāja uzmanību var piesaistīt ar mākslinieciskās izteiksmes līdzekļiem. Šo līdzekļu un virsrakstu saikne pētīta maz, tāpēc darbā aplūkoti mākslinieciskās izteiksmes līdzekļi lsm.lv virsrakstu angļu un latviešu valodas versijās. Pētījuma mērķis bija noteikt, kuri mākslinieciskās izteiksmes līdzekļi atrodami tiešsaistes sabiedriskā medija lsm.lv ziņu virsrakstos angliski un latviski, kā arī noskaidrot to tematisko dalījumu. Pētījumā izmantota sistemātiska literatūras izpēte, kontentanalīze un biežuma analīze. Noskaidrots, ka lsm.lv virsrakstu angļu valodas versijā mākslinieciskās izteiksmes līdzekļi izmantoti daudz biežāk nekā latviešu valodas versijā. Daži izteiksmes līdzekļi sastopami biežāk, citi netika atrasti nemaz. Novērots, ka tematiskais sadalījums valodās atšķiras. Lai jomu aplūkotu pilnīgāk, iespējams to pētīt tālāk. News headlines online aim to entice the audience into reading the article. Stylistic devices in online news headlines are an effective means to attract the reader’s attention. Research regarding news headlines and stylistic devices is scarce. Therefore, a study on lexical and phonetic stylistic devices in Latvian and English online news headlines was conducted. The goal of the paper was to determine what lexical and phonetic stylistic devices are used in the news headlines of the Latvian and English language versions of the online public service medium lsm.lv, as well as their distribution across news topics. The research was carried out through a systematic literature review, frequency analysis, and content analysis. The study found that the English headlines of lsm.lv use significantly more lexical and phonetic stylistic devices than the Latvian version. Certain devices were present more frequently, whereas others were absent. It was found that topic distribution differs between the two languages. Further studies may be carried out to generate a more complete analysis of the field.