• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • Deutsch 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Einloggen
Dokumentanzeige 
  •   DSpace Startseite
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Dokumentanzeige
  •   DSpace Startseite
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Dokumentanzeige
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Nekustamā īpašuma piedāvājumu tulkošana no latviešu krievu valodā

Thumbnail
Öffnen
306-84045-Stefaniva_Anna_ak19232.pdf (589.5Kb)
Autor
Stefaņiva, Anna
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Gizeleza, Helēna
Datum
2021
Metadata
Zur Langanzeige
Zusammenfassung
Izraugoties nekustamo īpašumu (NĪ), pircējs redz tikai tā attēlu un tekstuālo aprakstu, kam jābūt orientētam uz katra klienta vajadzībām un uzrakstītam klientam saprotamā valodā. Reklāmas teorijā un nekustamā īpašuma tirgus teorijā, informācija par nekustamo īpašumu reklamēšanu ir reta, nepilnīga, bieži vien pavirša un neprecīza. Tāpēc šī pētījuma mērķis bija identificēt NĪ tirgū izmantotos reklāmas līdzekļus un izstrādāt metodoloģiju NĪ piedāvājumu tulkošanai no latviešu valodas krievu valodā. Lai sasniegtu darba mērķi, tika izmantota teorētiskā metode (literatūras izpēte un analīze) un kvalitatīvā metode (NĪ reklāmas strukturālā un lingvistiskā sastāva raksturojums), kā arī faktoru, kas ietekmē reklāmas NĪ teksta struktūras veidošanos, noteikšana. Nobeigumā NĪ reklāmas piedāvājumi tika tulkoti no latviešu valodas krievu valodā, izmantojot situatīvo, semantisko un tulkojuma transformācijas modeli.
 
When selecting a real estate, the buyer sees only its image and textual description, which must be oriented to the needs of each client and written in a language understood by the client. In advertising theory and real estate market theory, information about real estate advertising is rare, incomplete, often superficial and inaccurate. Therefore, the aim of this study was to identify the advertising tools used in the real estate market and to develop a methodology for translating real estate offers from Latvian into Russian. In order to achieve the aim of the work, the theoretical method (literature research and analysis) and qualitative method (characterization of the structural and linguistic composition of real estate advertising) were used, as well as determination of the factors that influence the formation of real estate advertising text structure. Finally, real estate advertising offers were translated from Latvian into Russian, using the situational, semantic and translation transformation models.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/56181
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6055]

University of Latvia
Kontakt | Feedback abschicken
Theme by 
@mire NV
 

 

Stöbern

Gesamter BestandBereiche & SammlungenErscheinungsdatumAutorenTitelnSchlagwortenDiese SammlungErscheinungsdatumAutorenTitelnSchlagworten

Mein Benutzerkonto

Einloggen

Statistik

Benutzungsstatistik

University of Latvia
Kontakt | Feedback abschicken
Theme by 
@mire NV