• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • русский 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Войти
Просмотр элемента 
  •   Главная
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Просмотр элемента
  •   Главная
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • Просмотр элемента
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

"Lielās zinību enciklopēdijas" mākslas un kultūras nodaļas literārā rediģēšana

Thumbnail
Открыть
306-31130-Smalke_Egija_Bal020083.pdf (958.4Kb)
Автор
Smaļķe, Egija
Co-author
Latvijas Universitāte. Filoloģijas un mākslas zinātņu fakultāte
Advisor
Ciematniece, Līga
Дата
2008
Metadata
Показать полную информацию
Аннотации
Diplomdarbs ir veidots no divām galvenajām daļām. Pirmā ir teorētiskā daļa, kas veidota, pamatojoties uz rediģējamā manuskripta kļūdām. Otrā daļa ir pats manuskripts ar tajā veiktajiem labojumiem. Rediģējamais teksts ir no angļu valodas tulkota darba „Lielā zinību enciklopēdija” mākslas un kultūras nodaļas fragments. Šim tekstam raksturīgas kā populārzinātniskā, tā zinātniskā stila iezīmes, tādēļ ievērotas abiem stiliem raksturīgās pazīmes un normas. Manuskriptā kļūdu ir ļoti daudz, un tās konstatētas visos valodas lietojuma līmeņos, tomēr tās visas nevar iekļaut vienā darbā, un tas arī nav nepieciešams. Pieminētas un analizētas ir biežāk sastopamās, īpatnējākās kļūdas. Teorētiskajā daļā manuskripta kļūdas strukturētas piecās nodaļās: ortogrāfija, morfoloģija, sintakse, interpunkcija un leksikostilistika. Tās teksta nepilnības, kuras ir netipiskas un nav iekļaujamas nevienā no nodaļām, ir apspriestas ievadā.
 
The diploma work is constructed in two main parts. First part is theoretical, which is structured on the ground of imperfections in the editing manuscript. Second part is the edited manuscript. Editing material is part of arts and culture chapter of the “Book of Knowledge”, which is translated from English. This text can be characterized as a scientific as well as popular-science, therefore requirements and features of both language styles are taken into account. There are a large number of various mistakes in the manuscript and these imperfections are in all levels of language usage, though not all of them can be included in one paper and it is not also necessary. Only frequent and specific imperfections are mentioned and analyzed. In theoretical part imperfections are structured in five chapters: orthography, morphology, syntax, punctuation and lexical stylistics. Those imperfections of the text, which are atypical and can not be included in any chapter, are discussed in the introduction.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/9446
Collections
  • Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6775]

University of Latvia
Контакты | Отправить отзыв
Theme by 
@mire NV
 

 

Просмотр

Весь DSpaceСообщества и коллекцииДата публикацииАвторыНазванияТематикаЭта коллекцияДата публикацииАвторыНазванияТематика

Моя учетная запись

Войти

Статистика

Просмотр статистики использования

University of Latvia
Контакты | Отправить отзыв
Theme by 
@mire NV