Grupu tulkošanas metode Vācijas-Francijas jaunatnes sadarbības organizācijā

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Latvijas Universitāte

Language

N/A

Abstract

Šajā diplomdarbā ir izpētīta Vācijas-Francijas Jauniešu sadarbības organizācijas izstrādātā grupu tulkošanas metode. Darba mērķis ir noteikt svarīgākos faktorus veiksmīgai savstarpējai komunikācijai binacionālajā jauniešu grupā. Darbā tiek analizētas galvenās prasmes, kuras nepieciešams attīstīt grupu tulku apmācībās, kā arī grupu tulkošanas metodes pielietojums jauniešu semināros. Darbā izmantota padziļināto interviju metode ar Vācijas-Francijas Jauniešu sadarbības organizācijas pārstāvjiem, kā arī autores personīgā pieredze jauniešu semināru vadīšanā Latvijā.
In this diploma work group interpreting method is explored which was developed by Franco-German Youth office. The aim of the study is to explore main factors for succesful communication in bicultural youth group. In the work basic skills which are necessary for group interpreters to acquire during training are analyzed, as well as application of method in youth seminars is explored. In this work as the main method deep interviews with representatives of Franco-Germany Youth office are used, as well as personal experience of the author leading youth seminars in Latvia.

Keywords

Citation

Relation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By