Sarunnaschanas, starp diweem Latwiskeem Semneekem, Behrse un Kalniņ [Sarunāšanās starp diviem latviskiem zemniekiem, Bērze un Kalniņ]

Loading...
Thumbnail Image

Date

Co-author

Advisor

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

J. C. D. Müller

Language

lav

Abstract

Sarunāšanās starp diviem latviskiem zemniekiem, Bērze un Kalniņ, iztulkotas no vāciešu valodas iekš latviskas, caur Johan Justin f. Lopenove, mācītāju pie tās Lēdurgas un Turaidas draudzes Fraktūras burti, vecajā ortogrāfijā. Teksts tulkots no vācu valodas. Lielākā daļa teksta tulkota no izdevuma "Verhandlungen der livländischen gemeinnützigen und ökonomischen Sozietät in den Jahren 1797 und 1798" (Rīga, 1799), nodaļas "Unterricht und Aufmunterung in allerley nützlichen wirthschaftlichen Sachen für den Landmann in Livland und Ehstland" 193.–251. lpp.Tulkotāji: J.J. Lopenove un O.F.P. Rīls. Padomi zemkopībā un mājsaimniecībā, Vidzemes Vispārderīgās un ekonomiskās biedrības piešķirtās prēmijas par to lietošanu. Bezmaksas pielikums pie: Widsemmes un Kursemmes kallenders ta 1800 Gadda ... Riga, [1799]. Bibliogrāfiski aprakstīts: Seniespiedumi latviešu valodā, 1525-1855 / Nr. 676

Citation

Sarunnaschanas, starp diweem Latwiskeem Semneekem, Behrse un Kalniņ / istulkotas no Wazeeschas Wallodas eeksch Latwiskas, zaur Johann Justin v. Loppenowe, Mahzitaju pee tahs Lehdurges un Turraides Draudses ; [Vidzemes Vispārderīgā un ekonomiskā biedrība]. Riga : J. C. D. Müller, 1800. 102 lpp.

Relation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By