Realitātes šovu tulkošanas problēmas

dc.contributor.advisorŽīgure, Venetaen_US
dc.contributor.authorStrazdiņa, Agneseen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-03-24T08:45:17Z
dc.date.accessioned2025-07-20T23:52:05Z
dc.date.available2015-03-24T08:45:17Z
dc.date.issued2012en_US
dc.description.abstractRealitātes šovi ir viena no jaunākajam parādībām audiovizuālajā tulkošanā. Tie ir kļuvuši populāri visa pasaulē, arī Latvijā. Līdz ar to maģistra darba mērķis ir analizēt realitāte šovu tulkošanas problēmas. Darbā tiek izmantota gan teorētiskā, gan empīriskā pētniecības metode. Teorētiskajā daļā tiek sniegts analītisks pārskats par audiovizuālo tekstu un realitātes šovu tulkošanu. Empīriskajā daļa tiek analizēti divu dažādu pavārmākslas realitātes šovu tulkojumi. Pētījumā tiek secināts, ka tulkotājam ne tikai jāatrisina lingvistiskās problēmas, bet arī jāņem vērā dažādas audiovizuālo tekstu tulkošanas īpatnības. Atslēgvārdi: audiovizuālā tulkošana, realitātes šovi, ierunāšana, subtitrēšana, skripts, skatītāji.en_US
dc.description.abstractReality shows are one of the newest phenomena of audiovisual translation. The popularity of reality shows has spread all over the world, including Latvia. Consequently, the purpose of the Master Thesis is to analyze the problems in translation of reality shows. Research methods employed in the present paper are both theoretical and empirical. The theoretical part provides an analytical review of audiovisual translation and reality shows. The empirical part analyzes the translations of two different cooking reality shows. The research concludes that the translator should be able to deal not only with linguistic translation problems, but also to take into account various particularities of audiovisual translation. Keywords: audiovisual translation, reality shows, revoicing, subtitling, script, audience.en_US
dc.identifier.other22403en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/handle/7/26057
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectValodniecībaen_US
dc.titleRealitātes šovu tulkošanas problēmasen_US
dc.title.alternativeProblems in Translation of Reality Showsen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
306-22403-Strazdina_Agnese_ak09007.pdf
Size:
965.93 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.46 KB
Format:
Plain Text
Description: