Tīmekļa vietņu automātiskā tulkotāja pārvaldības un pēcrediģēšanas lietotāja saskarne

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Latvijas Universitāte

Language

lav

Abstract

Kvalifikācijas darbā “Tīmekļa vietņu automātiskā tulkotāja pārvaldības un pēcrediģēšanas lietotāja saskarne” izstrādāta daļa no tulkošanas tīmekļa vietnes. Izmatojot izstrādāto lietotāja saskarni, lietotāji var pārvaldīt tīmekļa vietņu tulkotāju integrācijas, kā arī rediģēt un apstiprināt teksta segmentu tulkojumus un dzēst segmentus katrai no izveidotajām integrācijām. Tulkojumu rediģēšanas skatā ir iespējams filtrēt segmentus un atlasīt segmentus pēc meklējamās teksta frāzes vai tīmekļa vietnes adreses fragmenta. Izstrādē tika izmantots Angular satvars, jo visa pārējā tulkošanas tīmekļa vietne arī ir izstrādāta minētajā satvarā.
In this qualification work is developed website translator management and post-editing user interface for the translation workspace. In the developed user interface users can manage website translator integrations and edit, approve translations of text segments and delete segments for each of the created integrations. In the translation editing view, it is possible to filter segments and select segments by the search text phrase or fragment of the website address. The Angular framework was used in the development, as the rest of the translation website is also developed in Angular.

Citation

Relation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By