I. Ziedoņa “Krāsainās pasakas” krievu tulkojumā
Loading...
Date
Authors
Advisor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Latvijas Universitāte
Language
lav
Abstract
Dotajā pētījumā tiek aplūkota literatūras tulkojumu problēma.Kā materiāls daiļteksta tulkojuma analīzei tika izmantotas I. Ziedoņa "Krāsainās pasakas", kuras krievu valodā tulkojusi I. Kopilova. Pievēršoties šai tēmai, autore atklāj dažas daiļteksta tulkošanas īpatnības.
This research aims to study a literary translation. The below analysis is based on I.Ziedonis "Colorful tales" collection and the subsequent translation into Russian by L.Kopylova. Referring to an issue, the author revealed a number of features of literary translation based on theoretical sourses which are necessary for a given analysis.
This research aims to study a literary translation. The below analysis is based on I.Ziedonis "Colorful tales" collection and the subsequent translation into Russian by L.Kopylova. Referring to an issue, the author revealed a number of features of literary translation based on theoretical sourses which are necessary for a given analysis.