Show simple item record

dc.contributor.advisorLočmele, Guntaen_US
dc.contributor.authorPapēde, Intaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-03-24T06:43:52Z
dc.date.available2015-03-24T06:43:52Z
dc.date.issued2013en_US
dc.identifier.other33760en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/16466
dc.description.abstractŠajā darbā ir apskatīts jautājums par sadarbību starp tulkotājiem un nozares speciālistiem. Lai arī privātajā sektorā sadarbība ar nozares speciālistiem ir šķietami neesoša, darba autore uzskata, ka tas ir aktuāls jautājums, jo institucionālās tulkošanas vidē tā ir neatņemama tulkošanas procesa sastāvdaļa un nemitīgi tiek meklēti aizvien jauni veidi labākai un ciešākai sadarbībai starp abām pusēm. Darba autores izvirzītais mērķis bija ar empīriskiem pierādījumiem pamatot to, ka sadarbībai ar nozares speciālistiem ir jābūt neatņemamai tulkošanas procesa sastāvdaļai. Darba izstrādes laikā autore, veicot VVC gadījuma izpēti, pārliecinājās, ka nozares speciālistu ieguldījums ir ļoti svarīgs daudzējādā ziņā. Visbeidzot, aptaujājot tulkotājus, autore konstatēja, ka lielākā daļa tulkotāju sadarbību ar nozares speciālistiem vērtē kā vajadzīgu.en_US
dc.description.abstractThe topic of this master’s thesis is cooperation between translators and field experts. Although cooperation with field experts seems to be obsolete in the private sector, the author considers this question very topical, since it has become an essential part of the translation process in institutional translation and is constantly being improved. The aim of the author was to justify that cooperation between translators and field experts must be a fundamental part of the translation process. The practical part was dedicated to the case study of the State Language Centre, and it proved that input given by field experts is very important in many ways. The last part of the thesis was dedicated to a translators’ survey and the results thereof proved that the majority of translators regard cooperation with field experts as necessary.en_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectValodniecībaen_US
dc.titleTulkotāju sadarbība ar nozares speciālistiemen_US
dc.title.alternativeCooperation Between Translators and Field Expertsen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record