Klientu vēlmes secīgajā mutvārdu tulkošanā
Author
Ķerane, Renāte
Co-author
Latvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāte
Advisor
Freibergs, Viktors
Date
2009Metadata
Show full item recordAbstract
Šis pētījums par klientu vēlmēm secīgajā tulkošanā noskaidro, kā dažādas klientu grupas attiecas pret tulkošanas kvalitāti. Bakalaura darba mērķis ir izvērtēt klientu vēlmju nozīmi vienotas tulkošanas kvalitātes novērtēšanas sistēmas izveidē. Pētījuma dati tika savākti ar kvantitatīvo un kvalitatīvo pētījuma metožu palīdzību, kurā par kvantitatīvo datu vākšanas līdzekli autore izvēlējās aptaujas veidlapu klausītājiem, bet par kvalitatīvo datu vākšanas līdzekli kļuva intervija ar runātājiem un tulkiem. Iegūtie dati liecina par klientu vēlmju pretrunīgumu, it īpaši, kad tas skar runātāja ķermeņa valodas atdarināšanu, kā arī neverbālo komunikāciju kopumā. Tādējādi darba autore nonāk pie secinājuma par to, ka dažādu klientu grupu vēlmēm pietrūkst vienprātības, kas, savukārt, kavē vienotas kvalitātes novērtēšanas sistēmas izveidi. The present research on user expectations in consecutive interpreting investigates how the interpreting quality is viewed by different user groups. The aim of the research paper is to discuss the role of user expectations in the prospective formation of unified system of the quality assessment of consecutive interpreting. The research data are collected by both quantitative and qualitative research methods, the quantitative data collection tool being a questionnaire administered to end-users of interpretation, whereas the qualitative data collection tool is a face-to-face interview conducted with speakers and interpreters. The findings show that the user expectations are especially contradictory when it comes to the imitation of the speakers’ body language and non-verbal communication in general. Thus, the author comes to a conclusion that expectations of different user groups lack consensus, which prevents the formation of a unified system of quality assessment.