Brāļu Grimmu pasaku interpretācijas un atveidojumi. „Sarkangalvīte” mediju maiņā
Author
Strods, Rolands
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Taterka, Thomas
Date
2011Metadata
Show full item recordAbstract
Bakalaura darba, "Brāļu Grimmu pasaku interpretācijas un atveidojumi. „Sarkangalvīte” mediju maiņā", galvenais mērķis ir iepazīties un izanalizēt dažādas, Brāļu Grimmu pasakas „Sarkangalvīte” interpretācijas un atveidojumus dažādos Mēdijos. Darbā tiek apskatītas un salīdzinātas trīs Mēdiju tipos atveidotās, dažādās Sarkangalvītes versijas, drukātas uz papīra, spēlfilmas un animācijas filmas. Pirmajā nodaļā tiek apskatītas drukātas šīs pasakas versijas, pirmajā apaķšnodaļā tiek apskatīta pirms Grimmu versija, kuru simts gadu pirms Brāļiem Grimmiem publicējis Čārlzs Pero, otrajā apakšnodaļā tiek apskatīta Brāļu Grimmu versija šai pasakai und trešajā apakšnodaļ tiek apskatītas vairākas versijas kuras tika radītas pēc Brāļu Grimmu versijas. Otrajā nodaļā tiek apskatīti Sarkangalvītes atveidojumi filmās und trešajā nodaļā tiek apskatīti Sarkangalvītes atveidojumi animācijas filmās. Darbā tika izmantotas 6 versijas, kas parādās grāmatās, 4 komiksu grāmatu versijas, 3 spēlfilmu versijas un 6 animācijas filmu versijas.
Atslēgvārdi: Brāļi Grimmi, Čārlzs Pero, komiks, grāmata, spēlfilma, animācijas filma, interpretācija, atveidojums, pasaka, mēdijs. The main aim of the Bachelor paper, "Interpretations and Adaptations of the Fairy Tails of the Brothers Grimm. „Little Red Riding Hood” in the Media Change" is to familiarize and analyse the interpretations and adaptions of the fairy tale of the Brothers Grimm „Little Red Riding Hood” in different media. The different versions of the Red Riding Hood are being looked at and analysed in three media types, on the paper, in the movie and in the animation. In the first chapter the printed versions of the tale are being analysed, in the first subchapter the pre-grimm version, published one hundret yeas before the version of the Brothers Grimm, by Charles Perrault, in the second subchapter, the Grimm version is being looked at, in the third subchapter the many different version which were created after the Brothers Grimm version, are being analysed. In the second chapter the adaptions of the Red Riding Hood in movies is being analysed and in the third chapter the versions of Red Riding Hood in the animations is being analysed. 6 version which are published in books, 4 comicbooks, 3 movies and 6 animation movies were used in the work process.
Keywords: Brothers Grimm, Charles Perrault, comic, book, movie, animation, interpretation, adaption, fairy tale, media.