Show simple item record

dc.contributor.advisorBalode, Inetaen_US
dc.contributor.authorGavare, Jana Martaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-03-24T08:02:53Z
dc.date.available2015-03-24T08:02:53Z
dc.date.issued2012en_US
dc.identifier.other29320en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/22119
dc.description.abstractDiplomdarbs ir veltīts salīdzinājumiem kā tēlaini mākslinieciskās izteiksmes līdzekļiem Laimas Muktupāvelas romāna „Šampinjonu derība” latviešu un vācu valodā. Darbā pētīti salīdzinājumi, kuri raksturo romāna personāžus. Mērķis ir tuvāk izpētīt romānā izmantotos salīdzinājumus, kuri raksturo cilvēku izskatu, darbību, tēlu, attieksmi un izjūtas. Izvirzīta hipotēze – ne visi salīdzinājumi romāna oriģinālā tiek atspoguļoti kā salīdzinājumi arī tulkojumā. Diplomdarbs sastāv no teorētiskās daļas un praktiskās daļas. Teorētiskajā daļā aprakstīti tēlainie mākslinieciskās izteiksmes līdzekļi, padziļināti aprakstīts salīdzinājums, raksturots romāna valodas stils, kā arī daiļdarba tulkošanas problēmas. Praktiskajā daļā no romāna oriģināla ekscerpētas 179 vienības un no tulkojuma – 149 vienības. Apskatīta salidzinājumu tēlainība latviešu un vācu valodā, specifiskās valodas lietojums salīdzinājumos oriģinālā un tās pārnesums tulkojumā, kā arī salidzinājumu atbilstība latviešu un vācu valodā.en_US
dc.description.abstractGraduation paper is devoted to comparisons as figurative artistic means of expression in L.Muktupavela’s novel „Covenant of Mushrooms” in Latvian and German languages. The paper studies comparisons that feature characters of the novel. The aim is closer analyses of comparisons used in the novel to characterize external, action, image, attitude and feelings of personages. Projective hypothesis – not all comparisons in the orignal novel are used as comparisons in translation. Graduation paper consists of theoretical part and practical part. Figurative artistic means of expression, frofound description of comparison, style of language used in the novel and translation challenges of the novel are described in the theoretical part. 179 units from original text and 149 units from translation are excerted in the practical part and figurativeness of comparisons in Latvian and German languages, use of specific language in comparisons in original text of the novel and its translation, as well as, compliance of comparisons in Latvian and German languages, is described.en_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectValodniecībaen_US
dc.titleSalīdzinājumi kā tēlaini mākslinieciskās izteiksmes līdzekļi Laimas Muktupāvelas romānā „Šampinjonu derība” latviešu un vācu valodāen_US
dc.title.alternativeComparisons as figurative artistic means of expression in L.Muktupavela’s novel „Covenant of Mushrooms” in Latvian and German languagesen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record