Show simple item record

dc.contributor.advisorDorošenko, Jeļenaen_US
dc.contributor.authorMatrosova, Olgaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-03-24T08:03:18Z
dc.date.available2015-03-24T08:03:18Z
dc.date.issued2008en_US
dc.identifier.other9468en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/22329
dc.description.abstractDarba tēma ir “Kustības jēdziens angļu un krievu metaforās”. Darba mērķis ir analizēt angļu valodas metaforas ar darbības vārdiem, kas izsaka kustību, salīdzināt tās ar krievu valodu un analizēt kustības metaforas metaforisku konceptu ietvaros. Tika analizēti trīs angļu valodas kustību izsakoši darbības vārdi un to krievu analogi metaforisko konceptu ietvarā. Tika izveidoti semantiskie tīkli un diagrammas, kuras demonstrē metaforas, kuras ietver izvēlētos darbības vārdus, lai parādītu šo metaforu izmantošanas proporciju gan angļu, gan krievu kā arī abās valodās vienlaicīgi. Turklāt, metaforas ar kustības darbības vārdiem tika analizētas metaforisku konceptu ietvaros. Angļu un krievu vārdnīcas, kā arī Lakofa un Džonsona grāmata “Metaphors We Live By” tika izmantotas kā informācijas avots par darbības vārdu nozīmi, metaforām un metaforiskiem konceptiem. Pētījuma rezultātā tika noskaidrots, ka, kaut gan atsevišķas metaforiskās nozīmes var atšķirties starp valodām, bieži metaforisku transformāciju ideja ir vienāda. Tātad, kaut gan angļu un krievu kultūras ir diezgan atšķirīgas, cilvēkiem tomēr ir līdzīga domāšana un uztvere. Lielākā metaforisko konceptu ietvaros analizēto metaforu daļa izrādījās paralēla abas valodās, pierādot faktu, ka šie koncepti ir būtiski abām kulturām. Atslēgas vārdi: kognitīvā pieeja, metaforas, metaforiskie koncepti, metaforiskās transformācijasen_US
dc.description.abstractThe theme of the paper is “Notion of Movement in English and Russian metaphors”; its goal is to outline peculiarities of English metaphors containing motion verbs, compare them to Russian analogies and analyze metaphors of movement in the frames of metaphorical concepts. Metaphorical usage of three English motion verbs and their Russian analogies are analyzed tracing metaphorical mappings. Semantic networks and charts illustrating proportion of metaphors with the chosen motion verbs in English and Russian are built. Metaphors containing fictive motion verbs are analyzed in the frames of metaphorical concepts. English and Russian dictionaries and the book “Metaphors We Live By” by Lakoff & Johnson served as the key sources of verbs' meanings, metaphors and metaphorical concepts. As a result of the research it is concluded that though non-distinct metaphorical meanings can vary from language to language, the idea of metaphorical transformation is very often the same in both languages. Consequently, though English and Russian cultures are quite different, the way people think and conceptualize their experience is quite similar. The majority of metaphors being parts of the concepts analyzed are parallel in both languages proving the fact that these concepts are relevant both for English and Russian cultures. Key words: cognitive approach, metaphors, metaphorical concepts, metaphorical mappings.en_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectValodniecībaen_US
dc.titleKustības jēdziens angļu un krievu metaforāsen_US
dc.title.alternativeThe Notion of Movement in English and Russian Metaphorsen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record