Ernesta Hemingveja „Sirmgalvis un jūra”, Gabriela Garsija Markesa „Pulkvedim neviens neraksta” un Čingiza Aitmatova „Raibs suns, kas skrien gar jūras malu” salīdzinoši literārā analīze
Author
Susļenkova, Natālija
Co-author
Latvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāte
Advisor
Novikova, Irina
Date
2010Metadata
Show full item recordAbstract
Pētnieciskajā darbā tiek salīdzināti trīs literārie darbi: Ernesta Hemingveja „Sirmgalvis un jūra”, Gabriela Garsijas Markesa „Pulkvedim neviens neraksta” un Čingiza Aitmatova „Raibais suns, kas skrien gar jūras malu”. Biogrāfiski kulturālā analīze palīdz noskaidrot kontekstu, kurā darbi ir uzrakstīti. Izvēlēto tekstu literārā analīze tiek izmantota darba formas un tās filozofisko tradīciju līdzīgo elementu analizēšanai. Salīdzinošā analīze norāda, ka starp tekstiem ir literārās, stilistiskās un lingvistiskās līdzības, un pierāda, ka pastāv salīdzinošās literārās analīzes nepieciešamība, lai plašāk paskatītos uz globālo literatūru, kura šķērso nacionālo kanonu robežas, kad reģionālā literatūra kļūst par transnacionālās literatūras produkta daļu.
Atslēgas vārdi: salīdzinošā literārā analīze, rakstīšanas stils, transnacionālā literatūra, stilistiskie efekti The present bachelor thesis focuses on the comparison of three literary texts: “The Old Man and the Sea” by Ernest Hemingway, “No One Writes to the Colonel” by Gabriel García Márquez and “Piebald Dog Running along the Shore” by Chingiz Aitmatov. Biographical-cultural method is related to the analysis of the context in which the works were written. Literary analysis of the chosen texts is used to analyze similar elements in the form content and philosophical traditions of the works. The comparative analysis indicates that there are literary, stylistic and linguistic similarities between the texts and proves that there is the necessity to carry out a comparative literary analysis of the texts in order to look wider at the development of the global literature that goes beyond national canons when regional literature have been becoming a part of transnational literary output.
Key words: comparative literary analysis, writing style, transnational literature, stylistic and linguistic effects