Koloniālais diskurss R. Kiplinga prozā
Author
Vlodare, Linda
Co-author
Latvijas Universitāte. Moderno valodu fakultāte
Advisor
Penēze, Ināra
Date
2009Metadata
Show full item recordAbstract
Nozīmīga loma Indijas vēsturē ir Apvienotajai Karalistei. Ilgu laiku Indija bija tās kolonija. Koloniālā diskursa ietvaros tiek pētītas kolonizatoru un kolnizēto savstarpējās attiecības. Britu galvenais mērķis bija „civilizēt” austrumu valstu iedzīvotājus, kuri tika uzskatīti par barbariskiem un neizglītotiem. Kā rezultātā rietumvalstu pārstāvji sāka interesēties par austrumvalstu iedzīvotājiem un nostiprinājās uzskats, ka kolonizatori ir pārāki par kolonizētajiem iedzīvotājiem. Britu pārākuma sajūta un tieksme restrukturizēt pakļautās teritorijas ir atspoguļota darbā atsaucoties uz Indijas vēsturi. Koloniālās īpatnības ir atspoguļotas arī R. Kiplinga darbos „Kims”, „Vienkārši stāsti no kalniem” un „Džungļu grāmatas”, kuros autors atspoguļo kolonizatoru pārākuma sajūtu, Indijas pamatiedzīvotāju identitātes zudumu un impērijas slavinājumu. R. Kiplings pats būdams anglis neuztver sevi, kā augstākas kārtas pārstāvi, autors drīzāk ir līdzcietīgs pret Indijas pamatiedzīvotājiem. The history of India is remarkable because of its connection to Great Britain – India was one of its main colonies. Colonial discourse deals with relations between the coloniser and the colonised. The British main aim was to “civilise” the East that was considered to be barbarous and backward, to reorganise it according to their model. This caused the Westerners` interest in the Orient and the appearance of the idea of colonisers` superiority over the indigenous people. The British superiority and the idea of restructure are revealed through historical aspects of British India. Colonial peculiarities of British India are also revealed in R. Kipling` s “Kim”, “Plain Tales from the Hills” and “The Jungle Books” where the author reflects his attitude of colonisers` superiority, the idea of the loss of the natives` identity and the idea of empire. Moreover, R. Kipling being an Englishman puts himself at the same level as the native people, he does not feel superior to them; the writer is rather sympathetic towards the colonised peoples.