Show simple item record

dc.contributor.advisorDruviete, Ina
dc.contributor.authorVasiļjeva, Anastasija
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
dc.date.accessioned2016-07-02T01:10:21Z
dc.date.available2016-07-02T01:10:21Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.other54551
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/32582
dc.description.abstractBakalaura darba ‘’Frazeoloģismu lietojums un atbilsme Latvijas ziņu portālos latviešu un krievu valodas versijā’’ mērķis ir analizēt frazeoloģismu lietojumu un atbilsmi identiskos rakstos vai rakstos ar līdzīgu saturu Latvijas ziņu portālos latviešu un krievu valodas versijā. Tika salīdzināti frazeoloģismi identiskos tekstos abās valodās no kvantitatīvā un saturiskā aspekta. Novērtēts, kā un cik precīzi frazeoloģisms tika iztulkots no avotvalodas uz mērķvalodu, kā arī noskaidroti ekvivalenti izmantotajiem vārdiem vai vārdu savienojumiem, kas tika izmantoti kādas no valodas frazeoloģisma vietā. Tika secināts, ka frazeoloģismiem plašsaziņas līdzekļos visbiežāk ir negatīva ekspresija; daudzos gadījumos kādā no abām valodām tulkotājs nespēj atrast ekvivalentu frazeoloģismu; kādā no abām valodām motivēti vai nemotivēti vairās no frazeoloģisma lietojuma.
dc.description.abstractAim of bachelor thesis „Use and Compliance of phraseological units in Latvian and Russian language versions of Latvian News websites” is to analyze use and compliance of phraseological units from identical articles in Latvian and Russian language versions of Latvian news websites. Phraseological units from identical articles in both languages were compared quantitatively and substantively. Evaluation of accurateness of translation from source language to target language was made; as well equivalents of used words and phrases were found (if phraseological units were absent or replaced). It was concluded that phraseological units which were analyzed in this thesis have negative expression; in many cases translator was not able to find equivalent versions of phraseological units or tried to avoid use of phraseological units by translating from Latvian to Russian language and vice versa.
dc.language.isolav
dc.publisherLatvijas Universitāte
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectFiloloģija
dc.subjectfrazeoloģismi
dc.subjectziņu portāli
dc.subjectatbilsme
dc.subjectlatviešu valoda
dc.subjecttulkošana
dc.titleFrazeoloģismu lietojums un atbilsme Latvijas ziņu portālos latviešu un krievu valodas versijā
dc.title.alternativeUse and Compliance of Phraseological Units in Latvian and Russian Language Versions of Latvian News Websites
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record