Literārā tulkojumа īpatnības: Viktora Pelevina romāns Generation “P”
Author
Mihailova, Sintija
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Narodovska, Iveta
Date
2016Metadata
Show full item recordAbstract
Bakalaura Darbs ir veltīts literārā tulkojuma īpatnību izpētei, par piemēru ņemot Viktora Pelevina romāna “Generation “P”” un tulkojumu latviešu valodā (tulkotājs – Arvis Kolmanis). Tiek veikta abu darbu (origināla un tulkojuma) salīdzinošā analīze. Īpaša uzmanība tiek veltīta literārā tulkojuma lingvistiskajām problēmām, piemēram, vārdu spēļu, neoloģismu, personvārdu u.c. tulkojumiem. Pētījums var ieinteresēt filologus, kuri nodarbojas ar līdzīgas problemātikas pētīšanu, kā arī visus lasītājus, kuri interesējas ar darbā aprakstītiem problēmām. Bachelor paper is devoted to literary translation research of features based on the novel by Victor Pelevin Generation “P” and Arvja Kolman, this novel translation into Latvian. Is carried out the comparative analysis in both works (original and translation). Particular attention is devoted to literary translation linguistic problems such as word games, neologisms, personal, etc. translations. The present research can be interesting to philologists who are dealing with similar problems exploration and to all readers who are interested in the work of the problems described.