Terminoloģijas problēmas tulka darbā digitālās mākslas jomā
Author
Tirzīte, Asne
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Veisbergs, Andrejs
Date
2017Metadata
Show full item recordAbstract
Pētnieciskā darba mērķis ir apkopot un analizēt digitālās mākslas terminus, lai uzzinātu kādas terminoloģijas problēmas ir sastopamas latviešu digitālās mākslas terminoloģijā un kā tās ietekmē tulka darbu. Mutiskajā tulkošanā termini tiek skatīti, kā saziņas un funkcionālas vienības. Teorētiskajā daļā ir iekļauta autora veidotā pētījuma metode. Termini ir atlasīti no tehniskajiem blogiem, kurus ir publicējis datorprogrammatūru izstrādes uzņēmums Autodesk. Tika izvēlēti 19 blogu ieraksti, kas bija publicēti laika posmā no 2017. g. 20. februāra līdz 2017. g. 20 aprīlim. Tika atlasīti un analizēti 109 termini, kuri ir iekļauti terminu sarakstā. Pētījuma rezultāti liecina, ka problēmas digitālās mākslas terminoloģijā galvenokārt izraisa paralēlismi, aizguvumi un nepietiekama standartizācijas prakse. The present research aims to collect and analyse digital art terms in order to find out what terminology problems are present in the Latvian digital art terminology and how do they affect the work of an interpreter. Terms in the context of interpreting are seen as communicative and functional units. The theoretical part of the paper includes the author’s research methodology. Terms are selected from the technical blogs published by the software company Autodesk. 19 technical blog articles, published from February 20, 2017 to April 20, 2017, were analysed and 109 terms were selected and enclosed in the glossary. The findings reveal that problems in the digital art terminology are mainly caused by parallelisms, borrowings and insufficient standardization practices.