Audiovizuālo mediju lokalizācijas procesa salīdzinājums Latvijā un Igaunijā: ierunāšana un subtitri, nākotnes perspektīvas
Author
Rublovska, Katrīna
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Novikova, Irina
Date
2018Metadata
Show full item recordAbstract
Digitalizācija ir kļuvusi par vadošo spēku visā pasaulē, un audiovizuālie mediji ir ieguvuši nozīmīgu lomu izklaides un informācijas nozarēs, tādēļ veids, kā šie mediji tiek patērēti, mainās arvien straujāk. Tādās nelielās valstīs kā Latvija un Igaunija lokalizācija un tulkošana ir svarīgas nozares. Ja cilvēki šajās valstīs vēlas patērēt medijus no citām kultūrām un nācijām, tiem bieži vien nepieciešams tulkojums. Maģistra darbā “Audiovizuālo mediju lokalizācijas procesa salīdzinājums Latvijā un Igaunijā: ierunāšana un subtitri, nākotnes perspektīvas” tiks atklātas un analizētas atšķirības starp šīm abām valstīm audiovizuālo mediju lokalizācijas kontekstā. As the world becomes more and more digitalized each day and audio-visual media has gained a crucial place in the fields of entertainment and information, the way we consume audio-visual media is rapidly changing. In small countries like Latvia and Estonia, the processes of localization and translation are crucial due to the fact that, if people in these countries want to consume media from other cultural and national contexts, it has to be translated into their languages. Master’s thesis “Comparison of the Audio-visual Media Localization Process in Latvia and Estonia: Voiceover versus Subtitling and the Future Perspectives” is dedicated to finding analysing differences between these two countries in the field of audio-visual media localization.