Vienskaitlinieki un daudzskaitlinieki latviešu un lietuviešu valodā
Author
Gulbe, Annija
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Kalnača, Andra
Date
2020Metadata
Show full item recordAbstract
Bakalaura darbā aplūkoti vienskaitlinieki, daudzskaitlinieki un lietvārdi ar atšķirīgu leksisko nozīmi vienskaitlī un daudzskaitlī. Darbs sastāv no ievada, četrām nodaļām, secinājumiem un izmantotās literatūras saraksta. Pētījuma uzdevumi ir teorētisko materiālu apkopošana, valodas piemēru vākšana un analizēšana gan latviešu, gan lietuviešu valodā, pētot, kā abās valodās lieto vienskaitliniekus un daudzskaitliniekus. Bakalaura darba mērķis ir pētīt vienskaitlinieku un daudzskaitlinieku lietojumu gan latviešu, gan lietuviešu valodā, kā arī izzināt, kādas izmaiņas ir notikušas tradicionālo vienskaitlinieku un daudzskaitlinieku lietojumā. Pētījuma nolūkos savākti aptuveni 300 valodas piemēri. Piemēru atlasei izmantots “Līdzsvarotais mūsdienu latviešu valodas tekstu korpuss 2018”, “Latviešu valodas interneta tekstu korpuss 2014”, “Lietuviešu valodas interneta tekstu korpuss 2014”, “Lietuviešu-latviešu-lietuviešu paralēlo tekstu korpuss 2011–2013” un “Dabartinės lietuvių kalbos tekstynas”. This Bachelor thesis deals with singularia tantum, pluralia tantum and words with different lexical meaning in singular and plural. The report consists of the introduction, four chapters, conclusions, and the list of references. The tasks of this research are the gathering of theoretical materials, collection and analysis of language examples, and researching how singularia tantum and pluralia tantum are used both in Latvian and Lithuanian. The aim is to analyze the use of singularia tantum and pluralia tantum in both Latvian and Lithuanian, as well as to ascertain what changes have occurred in the traditional use of singularia tantum and pluralia tantum. For this research paper, around 300 examples have been collected. “The Balanced Corpus of Modern Latvian 2018”, “The Latvian Web Corpus 2014”, “The Lithuanian Web Corpus 2014”, “Lithuanian-Latvian-Lithuanian Parallel Corpus 2011–2013”, and “Corpus of the Contemporary Lithuanian Language” have been used to select examples.