• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • English 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Metaforu tulkošana Eiropas Savienības Parlamenta debatēs

Thumbnail
View/Open
306-82986-Burtniece_Dagnija_db09056.pdf (863.3Kb)
Author
Burtniece, Dagnija
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Leine, Antra
Date
2021
Metadata
Show full item record
Abstract
Darbā identificētas metaforas Eiropas Savienības Parlamenta debašu runās ar mērķi analizēt izmantoto metaforu tulkošanas stratēģijas sinhronajā tulkojumā latviešu valodā, ņemot vērā metaforas veidu. Pirmajās divās nodaļās veikta zinātniskās literatūras izpēte saistībā ar tulkošanas un metaforas konceptu, sinhronās tulkošanas aspektiem, apskatīts metaforu iedalījums un tulkošanas stratēģijas. Trešajā nodaļā tiek analizētas parlamenta debatēs izmantotās metaforu tulkošanas stratēģijas. Tiek secināts, ka metaforas rada grūtības tulkiem, pārsvarā tulkotas izmantojot pārfrāzēšanu, nevis ekvivalentu metaforu, visbiežāk izmantotas leksiskas metaforas.
 
The aim is to identify metaphors in the speeches of the European Parliamentary debates and to analyze the translation strategy used in simultaneous translation into Latvian, considering the type of metaphor. First two chapters provide overview of the concept of translation and metaphor, aspects of simultaneous translation, classification and translation strategies of metaphors. The third chapter analyzes strategies used. It is concluded that metaphors cause difficulties for translators and are mostly translated by paraphrasing instead of an equivalent, the most used type of metaphor is lexical.
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/56397
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6362]

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV