• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • English 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Divu valodu salīdzinošā analīze bilingvāli runājošiem: franču un nūfu valodā

Thumbnail
View/Open
306-89436-Boyomo.Anoume_Charly_cb19002.pdf (2.426Mb)
Author
Boyomo Anoume, Charly
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Vladimirska, Jeļena
Date
2022
Metadata
Show full item record
Abstract
Šis darbs sniedz atbildi uz problēmjautājumiem, kas rodas bilingvālajās kopienās visā pasaulē, lai parādītu valodu prakses ietekmi uz runātāja ikdienas dzīvi. Daudzvalodu valstīs, piemēram, Kamerūnā, kur valodu skaits sasniedz 250, bilingvāli runājošie, šajā gadījumā franču-nu'fī valodā runājošie, izjūt savas valodas lietošanas pozitīvu vai negatīvu ietekmi. Minētajā kontekstā bilingvālo prasmju lietošana nepaliek bez ietekmes uz runātāju. Viņi var izjust pozitīvu vai negatīvu kognitīvo ietekmi atkarībā no apgūtajām prasmēm. Ja kompetences līmenis ir ļoti zems, kognitīvai ietekmei ir apvērsuma efekts, ja kompetences līmenis abās valodās ir pietiekošs vai līdzvērtīgs, runātājs izjūt pozitīvu bilingvisma ietekmi. Tomēr Bamileke mutvārdu dialektu, tāpat kā Nùfī gadījumā, tiek novērota noslāņošana, kas ir saistīta ar fonētiski fonoloģisko prasmju pielāgošanu otrajā valodā (franču valodā). Šī pieredze paver jaunas perspektīvas valodas zinātnes pētniecībā, lai izprastu bilingvālo runātāju fonētiskā inventāra apguvi. Atslēgas vārdi: Bilingvisms, bilingvāls runātājs, prasmes, franču valoda, nùfī, valodas sistēma, fonoloģija, Bamileke, kognitīvais efekts
 
This thesis responds to the concerns that are emerging in bilingual communities around the world, in particular to show the effects of the praxis of languages on a speaker's daily life. In multilingual countries such as Cameroon, where nearly 250 languages are listed, bilingual speakers, as is the case with French-nu'fī speakers, bear the weight of the influence, positive or negative, of their language use. In a bilingual context, the use of bilingual skills is not without effects on the speaker. They may experience positive or negative cognitive effects depending on the skills they acquire. When his level of competence is very low, the cognitive effects he experiences are subversive, but if his level of competence in the two languages is sustainable or roughly equivalent to each other, he (the speaker) experiences positive effects from his bilingualism. However, the oratorical nature of Bamileke dialects, as is the case with Nùfī, demonstrates in their performance the existence of a cleavage, which is a matter of adapting phonetic-phonological skills in their second language (French). This experience opens new perspectives in language science research, to understand the acquisition of the phonetic inventory in bilingual speakers. Keywords: Bilingualism, bilingual speaker, skills, French, Nùfī, language system, phonology, Bamileke, cognitive effect
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/59602
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6055]

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV