• English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Help
  • English 
    • English
    • Latviešu
    • Deutsch
    • русский
  • Login
View Item 
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
  •   DSpace Home
  • B4 – LU fakultātes / Faculties of the UL
  • A -- Humanitāro zinātņu fakultāte / Faculty of Humanities
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Latviešu un igauņu pilsētvārdu vāciskie nosaukumi

Thumbnail
View/Open
306-89979-Lozins_Kaspars_kl08151.pdf (435.8Kb)
Author
Lozins, Kaspars
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Balode, Ineta
Date
2022
Metadata
Show full item record
Abstract
Bakalaura darba mērķis ir Noskaidrot atšķirības starp Igaunijas un Latvijas pilsētvārdu eksonīmiem vācu valodā. Analīzes gaitā tiek noskaidroti šādi fakti Latvijas un Igaunijas pilsētvārduvarianti vācu valodā. Analīzes gaitā izsecināts ka šos vācu variantus var iedalīt trijās grupās pirmajā grupā ietilpst vācu vai latviešu/Igauņu pilsētvārdu varianti kurus var uztvert par noteiktā otras valodastulkojumu. Otrajā grupā ietilpst pilsētvārdi, kuriem vācu valodā pastāv cits nosaukums. Kas var būtpilsētas iepriekšējais nosaukums, vai otra nosaukuma saīsināta versija.Trešajā grupā ietilpst pilsētvārdi , kas laika gaitā pielāgotu vācu , igauņu un latviešu valodas izrunai un rakstībai .Kopumā tiek aplūkoti 78 Latvijas un 47 Igaunijas pilsētvārdi, kurus varētu iedalīt trijās grupās pēc analīzes rezultātiem. Darbs sastāv no ievada, trim nodaļām , nobeiguma, pielikuma,
 
The aim of the bachelor's thesis is to find out the differences between the exonyms of Estonian and Latvian urban names in German. In the course of the analysis, the fol-lowing facts are clarified in German of the city names of Latvia and Estonia. In the course of the analysis, it is concluded that these German variants can be divided into three groups The first group includes variants of German or Latvian/Estonian urban names, which can be perceived as a translation of a particular second language. The second group includes urban names for which a different name exists in German. What can be the previous name of the city, or an abbreviated version of the other name. The third group consists of urban words adapted over time to the pronunciation and spelling of German, Estonian and Latvian. In total, 78 Latvian and 47 Estonian urban names are considered, which could be divided into three groups according to the results of the analysis
 
URI
https://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/59628
Collections
  • 1 -- Bakalaura un maģistra darbi (HZF) / Bachelor's and Master's theses [6216]

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV
 

 

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

Login

Statistics

View Usage Statistics

University of Latvia
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
@mire NV