Vācu frazeoloģismi ar dzīvnieku nosaukumiem un to tulkojums krievu valodā. Salīdzinājums.
Autor
Ganusa, Aļesja
Co-author
Latvijas Universitāte. Humanitāro zinātņu fakultāte
Advisor
Elsberga, Ieva
Datum
2023Metadata
Zur LanganzeigeZusammenfassung
Šī tēze “Vācu frazeoloģismi ar dzīvnieku nosaukumiem un to tulkojums krievu valodā. Salīdzinājums” veltīts salīdzinošai vācu un krievu valodas frazeoloģismu izpētei ar dzīvnieku nosaukumiem. Galvenais darba mērķis ir salīdzināt vācu un krievu frazeoloģismus un noteikt starpvalodu ekvivalenci frazeoloģismu tulkošanā. Šajā darbā ir izmantota salīdzinošā ekvivalences analīze un salīdzinošās analīzes metode. Šī pētījuma nozīmīgums ir pētīt frāzeoloģiskās vienības jēdzienu, ka arī vācu un krievu valodas frazeoloģisko fondu ar tēliem, kas uzlec uz dzīvnieku pasauli. Darba struktūra sastāv no ievada, divām pamatdaļām, atzinuma, literārā saraksta. This thesis “German phraseological units with animal names and their translation into Russian. Comparison” is devoted to the comparative study of German and Russian phraseological units with the component of animal designation. The main purpose of the work is to compare German and Russian phraseological units and to determine the interlingual equivalence in the translation of phraseological units. The comparative equivalence analysis and comparative analysis method were used in this study. The significance of this research lies in the study of the concept of phraseological unit and phraseological fund of the German and Russian languages with images going back to the animal world. The structure of the work consists of an introduction, two main parts, a conclusion, a list of literature.