Show simple item record

dc.contributor.advisorPaegle, Dzintraen_US
dc.contributor.authorSimsone, Solvitaen_US
dc.contributor.otherLatvijas Universitāte. Filoloģijas un mākslas zinātņu fakultāteen_US
dc.date.accessioned2015-03-23T12:53:57Z
dc.date.available2015-03-23T12:53:57Z
dc.date.issued2008en_US
dc.identifier.other26707en_US
dc.identifier.urihttps://dspace.lu.lv/dspace/handle/7/9424
dc.description.abstract"Ziņu rediģēšana ziņu aģentūrā "BNS-Latvija"" Ziņu valodas būtība ir nedaudzos vārdos pateikt daudz. Valodai ir jābūt atbilstošai latviešu literārās valodas normām – jāpakļaujas noteiktai rakstībai un valodas līdzekļu izvēlei. Tai ir jābūt emocionāli neitrālai, jāievēro izteiksmes līdzekļu ekonomika. Ziņu uzdevums ir informēt sabiedrību par tajā notiekošajiem procesiem. Tādēļ svarīgi, lai lasītājs ziņas saprastu, nepārprastu, lai tās būtu viegli uztveramas, īsas un kodolīgas. Lai to panāktu, valodas līdzekļi ir jāizvēlas īpaši rūpīgi. Sabiedrība ļoti ātri uztver un pārņem plašsaziņas līdzekļu ieviestos jauninājumus, tādēļ jāielāgo, lai šie jauninājumi nebūtu pretrunā ar valodas sistēmu, lai tie nepiesārņotu valodu un nepadarītu to nabadzīgāku. Jāievēro, ka valodu piesārņo ne tikai svešvārdi, bet arī pašu valodas nepareizās formas un izteiksmes. Darbā analizētas biežāk pieļautās kļūdas ortogrāfijā, morfoloģijā, sintaksē un interpunkcijā, kā arī vārdu izvēle un lietojums. ANOTĀCIJA Ziņu rediģēšana ziņu aģentūrā „BNS-Latvija”” Ziņu valodas būtība ir nedaudzos vārdos pateikt daudz. Valodai ir jābūt atbilstošai latviešu literārās valodas normām – jāpakļaujas noteiktai rakstībai un valodas līdzekļu izvēlei. Tai ir jābūt emocionāli neitrālai, jāievēro izteiksmes līdzekļu ekonomika. Ziņu uzdevums ir informēt sabiedrību par tajā notiekošajiem procesiem. Tādēļ svarīgi, lai lasītājs ziņas saprastu, nepārprastu, lai tās būtu viegli uztveramas, īsas un kodolīgas. Lai to panāktu, valodas līdzekļi ir jāizvēlas īpaši rūpīgi. Sabiedrība ļoti ātri uztver un pārņem plašsaziņas līdzekļu ieviestos jauninājumus, tādēļ jāielāgo, lai šie jauninājumi nebūtu pretrunā ar valodas sistēmu, lai tie nepiesārņotu valodu un nepadarītu to nabadzīgāku. Jāievēro, ka valodu piesārņo ne tikai svešvārdi, bet arī pašu valodas nepareizās formas un izteiksmes. Darbā analizētas biežāk pieļautās kļūdas ortogrāfijā, morfoloģijā, sintaksē un interpunkcijā, kā arī vārdu izvēle un lietojums. Atslēgvārdi: ziņas, aģentūra, BNS, Latvija.en_US
dc.description.abstract„The News Editing in the News Agency „BNS-Latvija”” The quick of the news language is in a few words say a lot. The language must be in conformity with rules of the latvian literary language. The task of news is to inform the society, therefore the language must be neutral, the news – laconical and succinct, lucid and clear cut. The society very fast take on news manner of speaking, therefore language must be accurate. To bastardize the language can words of other language, as well as incorret latvian forms and mode of expression. In the diploma work I analysed the mistakes of orthography, morphology, syntax and punctuation, to deal with the language means of expression.en_US
dc.language.isoN/Aen_US
dc.publisherLatvijas Universitāteen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectValodniecībaen_US
dc.titleZiņu rediģēšana ziņu aģentūrā "BNS-Latvija"en_US
dc.title.alternativeThe News Editing in the News Agency "BNS-Latvijaen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record