Search
Now showing items 1381-1390 of 2395
Тунгусско-русский словарь
(Изданіе Читинского Краевого Государственного Музея имени А.К. Кузнецова, 1926)
Тунгусско-русский словарь с приложением книги М.А. Кастрена "Основы изучения тунгусского языка".
Latveešu saimneeciskà senkultura
(Latveešu Lauksaimneeku Ekonomiskās Sabeedribas izdevums, 1922)
Taŋin ʒarin dukuwun: nonopti hanin, nonopti anŋani alagun ʒarin
(Ucpedgiz, 1933)
Kusin orakin, mitŋi SSRU elʒiŋan
(Lenpartizdat, 1933)
Pasaules politikas un militāro konfliktu apskats. Tulkojums no krievu valodas evenku (tungusu) valodā.
Bǝjŋǝlwǝ ulguril
(Ogiz-Detgiz, 1935)
Krievu rakstnieka stāstu par dzīvniekiem tulkojums evenku valodā.
Minti oņofi: boŋgo kniga udihǝʒi oņowǝ tatusūji
(Ucpedgiz, 1932)
Mācību grāmata udehiešu valodas apgūšanai. Teksts tulkots krievu valodā.
Dawuwʒǝril ǝnumukil
(Ogiz, Biomedgiz, 1935)
Grāmata par infekcijas slimībām, to profilaksi un ārstēšanu. Tulkojums no krievu valodas evenku valodā.
Pētera Šmita sarakste ar latviešu un lietuviešu filologu, etnogrāfu Eduardu Volteri
(1915-08-05)
Vēstulē P. Šmite pateicas par saņemtajiem materiāliem, lūdz atsūtīt citus, arī pazaudēto "Литовские свадебные народные песни = Lietuviškos svotbinės dajnos", kuras pierakstījis Antanas Juška (Антон Юшкевич), kā arī spriež ...
Pētera Šmita sarakste ar latviešu un lietuviešu filologu, etnogrāfu Eduardu Volteri
(1916-03-16)
P. Šmits pateicas E. Volteram par atsūtītajiem materiāliem, raizējas par savu etnogrāfisku rakstu krājuma publicēšanu, jo to traucē karadarbība Rīgas tuvumā, piemin ievērojamus valodniekus u.c. personas.